Chandler: Let me ask you, why is everybody using these tiny lights nowadays? I remember when people used to use big lights.
請問現在爲何都用小燈泡?我記得以前都用大燈泡。
Rachel: That's a good story, Grandpa.
真是個很久遠的故事了,爺爺。
Ross: Hey.
嘿。
All: Hey.
嘿。
Ross: Wow, Monica's letting other people help decorate her tree? ! Did someone get her drunk again or?
莫妮卡居然讓別人佈置她的聖誕樹,誰又把她灌醉了嗎?
Monica: Having a perfectly decorated tree is not what Christmas is about. It's about being with the people that you love.
聖誕節的意義不在於聖誕樹,而在於與所愛的人共度。
Phoebe: That is nice and we're done. tada!
說得真好,佈置好了!
Chandler: I don't know what it is, just doesn't quite feel like Christmas to me.
我總覺得它少了一股聖誕味。
Monica: Oh, here.
那這樣呢。
Chandler: See now it feels like Christmas!
這樣纔像聖誕節!
Ross: …and that's the story of the dreidel.
……這就是猶太陀螺的由來。
Ross: Now, some people trace the Christmas tree back to the Egyptians, who used to bring green palm branches into their huts on the shortest day of the year, symbolizing life's triumph over death. And that was like 4000 years ago.
有些人說聖誕樹源自古埃及,在每年白晝最短的日子,他們會把棕櫚枝帶進屋裏,象徵生命戰勝死亡。那是4千年前的事了。
Rachel: So, pretty much around the same time that you started telling this story.
你開始講這個故事也差不多是那時候。
Joey: Hi you guys.
你們好。
Chandler: Hey Joe, what's up?
喬伊,怎麼了?
Joey: I had to get out of the apartment. Janine is like stretching all over the place. You know, everywhere I look she's like...
我不出門不行,吉寧到處做伸展運動一轉頭就看到她在……
Chandler: I can see why that's hard to resist.
難怪你無法抗拒。
Joey: I like her so much!
我好喜歡她!
Monica: Aw, I'm sorry sweetie that she doesn't feel the same way.
可惜她對你沒感覺。
Joey: I know. And she's so sweet. I just wanna feed her grapes and brush her hair.
就是啊,她好可愛。我好想喂她喫葡萄,幫她梳頭。
Chandler: You are aware that she's, not a monkey, right?
你知道她不是猴子吧?
Ross: I am so over Janine. I mean, yeah, at first I thought she was hot, but now she's like old news!
我已經不在乎吉寧了,我原本覺得她很火♥辣,現在她已經成了過去式!
Janine: Hey guys!
你們好!
Ross: Janine!
吉寧!
Janine: I just got a call to be a dancer on a television special for New Year's Eve. It's called some sort of Dicking Rocking Dickie Eve.
我剛接到除夕特別節目的通告。叫什麼狄克搖滾狄奇之夜的。
Monica: Hold it! Are you talking about Dick Clark's New Year's Rocking Eve?
慢着是狄克克拉克新年搖滾之夜嗎。
Janine: Yeah, that's what they said.
就是那個。
Monica: Oh my God! We love that show! I mean Ross and I've been watching it since I, I can remember!
天哪,我們愛死那個節目了!從我有記憶以來。羅斯和我每年都看!
Chandler: Ah, you're still just a little fat girl inside aren't you?
內心深處的你仍是個小胖妹?
Janine: Well I'm gonna be on it this year. I'm gonna be one of the party people.
我今年要去當狂歡派對來賓。
Ross: Wh? you're gonna be a party person? ! Those guys rock the most!
你要去當派對來賓?那些人最酷了!
Janine: Well they said I should bring someone. Do you wanna be my dance partner?
他們叫我帶人去。你願意當我的舞伴嗎?
Joey: Totally! I would love to spend New Year's with you.
當然!我很願意跟你渡過新年。
Janine: Well actually they're taping tomorrow. I don't really understand why.
明天就要錄影了,我也不太懂爲什麼。
Ross: Oh, well you see, how it works is, the part with Dick Clark in Time Square is actually live, but they tape some of the party stuff ahead of time. Yeah, not a lot of people know that.
是這樣的,時代廣場的部分是現場直播,但他們會預錄狂歡派對的畫面。知道這一點的人並不多。
Janine: Yeah well, do you guys wanna come too?
你們也想去嗎?
Ross: Are you serious?
真的還假的?
Monica: We are there!
一言爲定!
Chandler: What, what are you laughing at?
你笑什麼笑?
Rachel: Well, I used to date him, but you're still going out with her!
我跟他交往是過去式了,但你還跟她在一起。
Janine: Oh thanks. Great! So we can all go together! I I gotta run. Catch you later!
謝謝……那我們就一起去!我得走了,回頭見!
All: Bye!
再見!
Ross: Bye Janine!
吉寧再見!
Joey: Did she just ask me out on a date?
她是不是約我了?
Chandler: I don't think so.
應該不是。
Monica: What what're you talking about? She just invited him to the biggest party of the millennium!
你在說什麼?她找他參加千禧年最盛大的晚會耶!
Rachel: Yeah, but she also invited you and Ross. Yeah, honey, I'm, I'm sorry, but I don't think that was a romantic thing.
但她也找了你和羅斯很抱歉,那應該不算約會。
Joey: Oh. Maybe. But hey, I know how I can find out. Well we're going to a New Year's Eve party, right? So at midnight, I can kiss her. And if she kisses me back, great! You know? But if she says 'Dude, what the hell are you doing?' I can say 'It wasn't me, it was New Years!'
或許吧,但我有一個辦法。我們不是要參加跨年晚會?到了午夜,我可以親她。要是她也回吻,太棒!要是她說“你幹什麼?”我就說“都是新年害的”。
Rachel: Well, that's a lot better than Ross trying to kiss me in high school, and saying that he did it because he needed a ChapStick.
比高中時羅斯想親我的藉口要好,他說他需要潤脣膏。
Ross: It was a dry day.
那天很乾燥。
Monica: We are going to Dick Clark's New Year's Rocking Eve!
我們要上狄克克拉克跨年晚會!
Ross: Oh my God!
我的天哪!
Monica: Oh my God!
我的天哪!
Chandler: Oh my God!
我的天啊!
Joey: OK, listen up, I've been on sets before, so let me give you a little advice, alright?
聽着,我錄過影,我有些建議。
Joey: It's a show, but we're just dancing, OK? It's no big deal. Important thing you remember stay cool.
雖然是上電視,我們只管跳舞,沒什麼大不了的,最重要的是要酷。
Ross: Got it! Oh my God, it's just like I dreamed it!
瞭解!天哪,跟我夢想的一樣!
Director: OK, everyone, gather up.
全體集♥合。
Monica and Ross:'Scuse us.
借過。
Director: Here's what's gonna happen. The music's gonna start, you're gonna dance, we're gonna tape, you don't look at the camera. Any questions?
我們要做的是音樂一放,你們就跳舞,我們會錄影,你們不要看鏡頭,有問題嗎?
Ross: Uh yeah, I have a question. Uh when is this gonna air?
我有,什麼時候播出?
Director: Yeah. Now you guys dance over there, you guys, over there, and I want you two right around here, and everyone else spread out.
好,你們去那邊跳,你們去那邊跳,你們兩個在這裏,其他人散開。
Monica: You know what? We'd rather not dance together because…umm. see, we're brother and sister.
我們最好不要配一對,因爲我們是兄妹。
Ross: Yeah, itit would seem kinda weird.
對,那樣會有點怪。
Director: Would it seem as weird as coming all the way down here and then having to go home right now?
會比大老遠跑來,卻得立刻滾回家來得怪嗎?
Monica: Yeah.
好吧。
Joey: Ross! So when is it gonna air?
羅斯!所以是什麼時候播?
Rachel: Ok, Pheebs, you look in the kitchen, I will look in the back closet.
你找廚房,我找後面的櫃子。
Chandler: I can save you time ladies, I'm right here.
不必浪費時間了,我在這裏。
Phoebe: Yeah, Chandler why don't you take a walk? This doesn't concern you.
錢德,你出去一下,這件事與你無關。
Rachel: We are looking for our Christmas presents from Monica.
我們在找莫妮卡送的聖誕禮物。
Chandler: What? That's terrible!
什麼?太差勁了!
Phoebe: No no, we do it every year!
不會,我們每年都找!
Chandler: Oh well, that, that makes it not terrible.
那就不差勁了。
Phoebe: No, yeah, we never find them! She's always bested us that wily minx.
但我們沒有找到過!她老是打敗我們,奸詐的賤♥人。
Rachel: Yeah, don't worry, we're just gonna search here for an hour, and then we're gonna go over to Joey's and search, OK?
放心,我們找1個小時,就會到喬伊那邊找,好嗎?
Chandler: No, not ok, you can't look for Monica's presents!
不好,你們不能找她送的禮物!
Phoebe: But we have to!
我們一定要找!
Chandler: No, you don't have to, and you can't because I I live here too.
你們不一定要找,也不能找!因爲我也住在這裏。
Phoebe: Well, then, you should look with us.
那你應該跟我們一起找。
Chandler: Why?
爲什麼?
Rachel: Chandler, aren't you worried about what to get Monica for Christmas?
你都不愁要送莫妮卡什麼嗎?
Chandler: No, I have a great idea for a present for her.
不會,我有個很棒的構想。
Phoebe: Oh, that's it? A great idea oh yeah.
就只有很棒的構想?
Rachel: Chandler, that's not enough. I mean what if she gets you a great present, two medium presents, and a bunch of little presents?
那樣是不夠的,要是她送你一個大禮,兩個普通禮和一堆小禮呢?
Rachel: And you've just gotten her one great present? I mean that's just gonna make her feel bad. Why would you do that to her Chandler? Why? Why?
而你只送她一份禮,她一定會很難過,你爲什麼要讓她難過?爲什麼?爲什麼?
Chandler: If I help, we can find them faster!
有我幫忙找得更快!
Rachel: That's right!
沒錯!
Phoebe: Ooh, ooh, we have a live one!
找到一個了!
Rachel: Oh, it's a Macy's bag! Phoebe: Yeah.
是梅西百貨的袋子!是啊。
Phoebe: Ooh, who's it for?
這是給誰的?
Rachel: Dear losers, do you really think I'd hide presents under the couch? P.S.Chandler, I knew they'd break you.
親愛的失敗者,你們真以爲我會藏在沙發下?附註:錢德,我就知道你會讓步。
Phoebe: Uh oh. She may be onto us.
她可能已經發現了。
Rachel: We are so gonna find them this year.
我們今年一定要找到。
Chandler: You know when you guys said you were gonna go across the hall and look, you don't, you don't do that every year do you?
你們剛纔說會到對面去找,該不會是每年都去吧?
Rachel: Yeah.
是啊。
Chandler: You don't, like go into the back of my closet, and look under my gym bag or anything?
你們沒有到我的櫃子裏面,翻我的健身袋底下吧?
Phoebe and Rachel: No, we never do that.
沒有,從來沒有。
Chandler: Because that's where Joey gave me some stuff to store that I've never seen before in my life! Ok, that did not just happen!
喬伊會託我保管東西,我看都沒看過,剛纔的事是幻覺!
Monica: Ok, here comes another camera.
又有攝影機來了。
Ross: Right. No biggie. Stay loose.
好,小意思,放輕鬆。
Ross: Why do they keep doing that?
他們爲什麼一直避開?
Monica: Aw! You know, if we wanna get on camera, we have to get up on one of those platforms. They've been taping those people up there all day.
想上鏡頭就得上那些平臺,他們一直拍平臺上的人。
Ross: Right.
沒錯。
Ross: Hey, what'd you guys do to get up on there?
你們爲什麼能上去?
Girl: We learned how to dance.
我們有練過。
Monica: Oh yeah? Well when you learned how to dance did you forget how to put on underpants?
你練舞時也忘了穿內♥褲嗎?
Ross: Yeah!
耶!
Janine: Hey! You're a good dancer!
嘿!你跳的真不錯!
Joey: Really?
是嗎?
Janine: Yeah, well you'd be better if you just loosened your hips a little.
臀部再放鬆一點會更好。
Joey: Oh, wh what do you mean?
怎麼做?
Janine: Like this.
像這樣。
Janine: That's it, feel the rhythm. That's better.
就是這樣,跟着節奏擺動。
Joey: Uh huh.
好多了。
Director: Ok, you're dancing with that girl over there.
你去跟那個女生跳。
Joey: No no no no no we came together!
不,我們是一起來的!
Director: I don't see it. You are dancing with the tall guy over there. Tall guy, raise your hand!
我看不出來。你去跟那個高個子跳。高個子,舉手!
Joey: No no hey hey, hey buddy, please let me dance with that girl, I really like her and I think I have a shot.
不……老兄,拜託讓我跟她跳,我很喜歡她,我覺得我有機會。
Director: Really, you think so? I don't.
你覺得有?我覺得沒有。
Chandler: I couldn't find anything at Joey Hey hey, oh hey!
喬伊那邊我什麼都找不到,嘿嘿,哦黑!
Rachel: Yeah, we found them. There were in the guest room closet behind some coats.
我們找到了。在客房衣櫥的外套後面。
Phoebe: Yeah, and you have nothing to worry about 'cause they're all crap!
你不必擔心了,都是些爛東西!
Chandler: Those are my gifts, I got those for you.
那是我要送給你們的禮物。
Phoebe: Ohh. Thanks, Chandler they're great!
謝了,好棒喔!
Rachel: Well, Chandler, then what is this very weird, um metal A Z thing?
這個奇怪的金屬AZ是什麼?
Chandler: Those are bookends! That's a great gift!
那是書擋,是很棒的禮物!
Phoebe: Oh, ok, I'm sorry, thank you for my azzz.
好,抱歉,謝謝你送的AZ。(音近屁♥股ass)
Chandler: Make sure you put all that stuff back in the closet, ok?
記得放回衣櫃裏,好嗎?
Rachel: Yes, ok, oh, by the way, I just gotta say, I think it's really nice of you that even after you've moved, you still keep storing that stuff for Joey!
好……對了,你人真好,都搬家了還幫喬伊保管東西!
Joey: Hey hey dancer girl! Can I go to the bathroom? I just…Here we go.
嘿嘿,跳舞的女孩!我可以去一下洗手間嗎?我有點…好了!
Joey: Looking good Gellers!
很不錯喔,蓋勒兄妹!
Ross: We know!
還用你說!
Monica: Look, the snippy guy over there? He's the one who decides who gets up on the platform. We should go dance by him.
你看那個傲慢的傢伙,他專門指定上平臺的人。我們應該去他面前跳。
Ross: Ok.
好。
Director: Ok, everybody hold! Next on the platforms are…you two! And…You two!
全部暫停!接下來的平臺舞者有……你們兩個!還有……你們兩個!
Monica: Excuse me, sir, would it help if I weren't wearing underpants?
請問一下如果我不♥穿♥內♥褲會入選嗎?
Ross: Monica!
莫妮卡!
Ross: Would it?
會嗎?
Ross: How about me?
那我不♥穿呢?
Joey: Hey! Tall guy! Listen, I uh wanted to talk to you about that that girl that you're dancing with.
嘿!高個!嘿,聽着,我想和你談談那個和你一起跳舞♥女孩的事。
Tall Guy: Uh she's nice, huh? To think I almost brought my wife to this!
她真不賴,我還差點帶老婆來!
Joey: Yeah, yeah, ok. Uh, loo look buddy, I came with that girl, ok?
是啊……好。老兄,我和她是一起來的?
Joey: And I had this plan to kiss her at the new years countdown, I'm trying to win her over, you know, so I was wondering…
我想在新年倒數時吻她,我想追她所以能不能……
Tall Guy: No I don't think so.
不行。
Joey: Oh come on man, youyou can dance with my partner, she's uh, she's real mellow!
拜託啦,你可以跟我的舞伴跳,她跳得很“西瓜”!
Tall Guy: Look, you're you dating this girl you came with?
你在跟這個女生交往嗎?
Joey: Well, I was hoping after tonight that maybe I could you know…
我希望過了今晚可以……
Tall Guy: Nah, nah. She's fair game if you ask me, sorry buddy!
那就是公平競爭,抱歉!
Joey: Alright, hey, you know, fair is fair, I mean you know, when you're right, you're right, what can I say, but hey oh no!
好吧,公平競爭,你說得對,我還能說什麼!
Tall Guy: God! What are you, in second grade?
你是小學生嗎?
Joey: Hey, man, you're the one who wets pants.
尿褲子的是你。
Rachel: You guys, I'm telling you, Monica would not hide the presents down here.
莫妮卡不會把禮物藏在這裏的。
Chandler: No, but she did. Look, there's that old hippie I've always wanted.
怎麼不會,我一直想要一個老嬉皮。
Rachel: Well, you know what? If they are here, Gunther knows about it. Oh, and I could get it out of him. He's had a huge crush on me.
要是藏在這裏,甘瑟一定知道。我可以去套他,他很喜歡我。
Phoebe: No, no! That's not fair to play with his head, though. No, you do it, Rachel.
這樣利用他不公平,還是你去。
Rachel: Ok.
好。
Rachel: Hey Gunther. Hi. Getting to be that holiday time again huh?
甘瑟。聖誕佳節又要來了?
Gunther: Yes, it's like a miracle.
聖誕節確實很神奇。
Rachel: And you know, I was thinking, you know since it's the time of giving gifts, I was wondering are there any, presents around here for me?
我想說既然到了送禮的季節,不知道這裏有沒有我的禮物?
Rachel: You know what I mean?
你懂我的意思吧?
Phoebe: Hey, I think I've found them.
我找到了。
Chandler: That's the Toys for Tots collection bin.
那是要捐出去的玩具。
Phoebe: Well that's awfully convenient, don't you think?
很方便不是嗎?
Chandler: For the tots it is.
對捐贈單位來說。
Rachel: Hey, you guys, guess what?
你們猜怎樣?
Phoebe: Did you find them? !
你找到了嗎?!
Rachel: No, Gunther fainted.
不是,甘瑟昏倒了。
Monica: Man, this sucks! You know if mom and dad don't see us on TV after we made them so jealous, I mean, who's gonna be the losers then?
真討厭!要是被爸媽嫉妒完卻沒上電視,到時候誰是失敗者?
Ross: Hey, I know what'll get us up on a platform!
我知道怎樣可以上平臺了!
Monica: What?
怎樣?
Ross: The routine!
跳招牌舞!
Monica: Ross, we haven't done the routine since middle school.
我們中學畢業後就沒跳過了。
Ross: Hey, when the snippy guy sees the routine, he'll wanna build us our own platform!
等那個傲慢的傢伙看過招牌舞,會幫我們專門搭一座平臺的!
Monica: Was it really that good?
有那麼贊嗎?
Ross: Wh? we got honorable mention in the brother/sister dance category!
我們得了兄弟姐妹組的特別獎!
Ross: Look, it's almost fake midnight, do we really have any other choice?
假的午夜快到了,我們還能怎樣?
Monica: Ok, let's do it. Oh mom and dad are gonna be so faced! 5 6 7 8!
那好吧,爸媽會很有面子!五六七八!
Ross: So, do we really need to ask who's going up on the platform next?
接下來該誰上平臺還用問嗎?
Director: Oh no! You get up there and do that again exactly like that!
不用,你們上去照樣再跳一遍!
Monica: Yes!
哦耶!
Director: Make sure you get this, Dick's gonna want it for the blooper show.
拍下來當搞笑表演用。
Director: Alright, cut!
好了,停!
Director: Listen up, everyone, when we start again, it's gonna be the countdown to new years, so I wanna see everybody's excitement.
全體注意,接下來是倒數計時,大家要很興奮。
Tall Guy: Hey, guy, you got about three seconds to get away from my partner.
限你3秒鐘之內離開我的舞伴。
Director: Oh what's going on over here?
怎麼了?
Joey: Oh ju, take a look at the guy's pants!
你看他的褲子!
Joey: Huh? I mean, I know you told us to show excitement, but don't you think he went a little overboard?
你是叫我們要興奮,但他也興奮過頭了吧?
Director: What's the matter with you? Get out of here!
你是有什麼毛病嗎?給我出場!
Joey: Yeah, take a hike wetpants!
滾啦,溼褲子!
Ross: Can you believe this? We're gonna be on the platform for the Millennium moment!
你相信嗎?進入千禧年時我們會在平臺上!
Monica: I know! Hey, you haven't been practicing the routine, have you?
我知道。你沒有偷練招牌舞吧?
Ross: No!
當然沒有!
Monica: Me too!
我也!
Ross: Hey, when the music starts up again, I was thinking of maybe going into the robot, you know?
音樂響起來時我想跳機器人舞步!
Monica: Ross, I think we should just stick to the routine, we don't wanna look stupid!
羅斯,跳招牌舞就好,我們不想看起來像傻瓜!
Director: Alright we're back! Ten seconds left, here we go! Ten! Nine! Eight! Seven!
回到現場!倒數10秒!10!9!8!7!
Joey's Head: Ok, it all comes down to this. Whatever happens, happens. Destiny.
好,這一刻終於來了。一切順其自然命運的安排。
All: Three, Two, One!
3,2,1!
Director: Cut!
停!
Joey: No! Year! Happy No Year!
不(與“新”諧音)!…年,“新”年快樂!
Director: Ok, here's where we go to the live shot of Times Square, nice work everyone that's a wrap!
接着是時代廣場的現場畫面,大家辛苦了,收工!
Monica: Hey, what did that snippy guy say?
那個傲慢傢伙說什麼?
Ross: Uh, I think he's kicking out anyone who's not dancing. So just keep dancing.
他把不跳舞的人趕走了。所以繼續跳。
Phoebe: Hey! Look who I found!
看我找到什麼!
Chandler: Oh, hi guys!
你們好!
Phoebe: Ha ha. You know, birds have a very good sense of direction, and I thought maybe they could help us find where the presents are hidden.
鳥類的方向感很好,或許它們可以幫忙找出禮物。
Chandler: Yes, if the presents are hidden south for the winter.
如果禮物藏在南方過冬的話。
Phoebe: Oh. Or we could just follow your clever jokes any ideas? No! Didn't think so! Ok, come on, guys, show us where the presents are!
順着你的笑話去找也行,你知道在哪裏嗎?當然不知道來,把禮物找出來!
Chandler: Oh, the duck seems to think that Monica got me garbage! Hmm, I wonder what I could get Monica that's as good as garbage?
鴨子似乎認爲莫妮卡送我垃圾,什麼樣的回禮能跟垃圾一樣好?
Phoebe: Hmm, how about my azzz?
我的AZ如何?
Rachel: Hey, this is hollow.
這是空的。
Phoebe: What?
什麼?
Rachel: This bench, it's hollow!
這排座椅是空心的!
Rachel: I can't believe I never knew that!
我居然都不知道!
Rachel: Oh, the presents! !!
我們的禮物。
Phoebe: No, don't look directly at them!
不!不要直視它們!
Chandler: What?
什麼?
Phoebe: Alright, no, we could look at them! Oh, this one's for me! Oh, this one's for Chandler. Here.
沒事,可以看!這是我的!這是錢德的,拿去!
Chandler: All right!
太好了!
Phoebe: And the big one's for me!
大包的是我的!
Rachel: Ooh, let's open them!
趕快拆來看!
Chandler: Ok! Ok! Ok!
好!
Phoebe: Hee hee!
嘻嘻!
Chandler: Wait a minute, wait wait, we can't do this.
等等,我們不能這樣。
Phoebe and Rachel: Why?
爲什麼?
Chandler: I don't wanna know what Monica got me. You know?
我不想知道莫妮卡送我什麼。
Chandler: I mean, look, I'm sure she worked really hard at getting you a present, and wanting to surprise me, and you guys are gonna ruin that, and I, look, we have to put these back, this is not what Christmas is about.
她一定很用心的替我找禮物,想給我驚喜,你們這樣會壞事,我們得把禮物放回去,這樣不叫聖誕節。
Rachel: Whatever Linus, I'm opening mine.
誰理你,萊納斯(漫畫史努比的主人查理布朗的好朋友)我要拆我的。
Chandler: Nobody is opening anything, ok? Look, I don't know about you guys, but I wanna see the look on Monica's face when I give her my present, and I'm sure she wants to see the look on my face when I get mine. So please, please, can we just, can we put 'em back?
誰也不準拆!我不知道你們怎麼想,但我想看莫妮卡收到禮物的表情,她一定也想看我收到禮物的表情。所以求求你們放回去!
Phoebe: Will you get us better gifts?
你會送我們更好的禮物嗎?
Chandler: Fine!
好啦!
Monica: Hey guys!
你們好!
Monica: You found the presents? Chandler, you let them find the presents? Great! Do you know how long it took me to find you that water purifier?
你們找到禮物了?錢德,你讓她們找到?真好!你知道爲你選那個濾水器花了我多久工夫嗎?
Chandler: That's what you got me?
你送我濾水器?
Phoebe: Oh yes, I see what you mean. That look is priceless.
這下我懂了,你的表情真棒。
Joey: Home sweet home, huh? Nice to, uh, get back to reality. Plus we uh, know how the New Year's gonna go off.
甜蜜的家,回到現實真好!我們也知道新年會怎樣了。
Joey: I guess there's no reason for all that Y2K panic, you know? Anyway, good night!
千年蟲根本沒什麼,對吧?好吧,晚安!
Janine: Joey.
喬伊。
Joey: Yeah?
怎樣?
Janine: 3,2,1.
3,2,1.
Janine: Happy New Year.
新年快樂。
Joey: Oh, yoii. Wh what was that for?
這是幹什麼?
Janine: Well, I don't know tonight when they yelled cut and we didn't get to kiss, I was really, really, disappointed, and I just, I just really wanted to kiss you.
今晚當他們喊停,我們沒能接吻,我真的很失望,我真的真的很想親你,真的?
Joey: Really? In the moment, I I really wanted to kiss you too. I mean in the moment.
真的?此刻,我也真得很想吻你,此刻。
Janine: In the moment, huh?
那個時候也。
Joey: Yeah, well. But only in the moment, yeah.
那個時候?
Joey: So do you uh, wanna kiss again?
那麼,你還想kiss嗎?
Janine: Sure, New Year's Eve is only two weeks away.
想啊,離除夕只有2個星期了。
Janine: Can you wait?
你能等嗎?
Joey: No.
不能。
Janine: Me neither.
我也是。
Joey: 3,2,
3,2…
Janine: Joey, you don't have to count down every time we kiss.
喬伊,不必每次接吻都倒數。
Joey: Uh, ok. Except I, sort of felt like I needed a couple of seconds to get ready.
好。但我覺得我需要幾秒鐘做準備。
Monica: We were on the platform, ready to dance the world into the new Millennium, and the guy yelled 'CUT!'
我們在平臺上,準備帶全世界跳進千禧年,那傢伙卻喊了停!
Phoebe: Oh, oh, so Joey didn't get to kiss Janine? Ross: Nope, he sure didn't.
所以喬伊也沒親到吉寧?當然沒有。
Rachel: Wow, so then I guess that mean that you guys are still tied.
所以你和喬伊還是平分秋色咯。
Ross: Oh, I don't know about that. I think she saw us do our routine. Yeah, I may have boogied right into the first place.
那可不見得。她應該看到我們的招牌舞了,我用布吉舞步打頭陣。
Rachel: Wait a minute, so wh, you guys are telling me that you actually did the routine from eighth grade?
等等,你們真的跳了八年級的招牌舞?
Monica: Yeah. But, of course we had to update it a little bit. Hey, by the way, great thinking about catching me!
對,不過當然得稍做修正,你反應真快,知道要接住我!
Rachel: Yeah. 'Cause I was gonna say there's no way you could've done the end the way you guys did it back then!
我正想說,你們絕不可能照以前的結尾跳!
Monica: What? We could do it!
什麼?當然可以!
Ross: I don't know, I mean you were a lot bigger, I mean, stronger back then.
不行吧,你以前胖……壯多了。
Monica: I can do it, ok? Come on, let's go.
我可以,好嗎?來吧。
Monica and Ross: 1,2,3,4,5,6,7,8
一二三四五六七八。
Monica: I can't do it!
我不行!
Chandler: Now you do that, you're on TV.
那樣跳鐵定能上電視。