下次 帶幾匹馬回來 救救我行嗎
Maybe next time, bring back some horses. Save my back, huh?
Yeah, I don't think they'd deal with the journey.
Then I guess you're stuck with me then.
I guess so.
-埃爾默 -拉妮 你還是一如既往的漂亮
- Aylmer! - Lani, beautiful as ever.
- Thank you. - Great to see you.
All good, boss?
We're good, those are for Kalima.
-哦 我穿着閃亮盔甲的騎士 -我的女王
- Oh, my knight in shining armor. - M'lady.
- I'll make some tea. - That sounds good.
- Did you manage to find me any-- - I did.
You know, for someone who loves the quiet life,
you are obsessed with modern convenience.
Here you go.
Ingenuity through struggle.
Hey, makin' something cool?
I don't know, underwater flashlight.
- What do you think? - Yo!
Hi, can I get one of those?
- Yeah, sure. - Thank you.
好吧 不是問題 有一個請求
Well, it's a request more than a question.
Spit it out then.
How can we help?
I am looking for a linen,
you know, spare linen for my bait.
-冷了嗎 -不是 太鬆了
- Your bait getting cold? - No, it's getting loose.
-我有個主意 -我猜不行 你是說用亞麻布嗎
- You know, I've had an idea to-- - Absolutely not. With linen?
Uh-- Leave it with us.
We'll see if we have anything that will work.
-我又加了一些東西 -好吧 我們看看
- A few additions.- - Okay, let's have a look.
All right, leave with me.
- I'll see you in a week. - Mahalo.
Who knows it?
Only you two?
Once she gets at it.
- Good? - Mm-hmm.
啊 還好 謝謝你
Ah, so good, thank you.
What do you say, we skip dinner?
I say that by the time dinner rolls around--
You, you did this.
-啊 什麼 我 我做什麼了 -你應該去的
- Uh, what, me, me, what, what'd I do? - You should've been there!
I shouldn't have been doing it alone.
Okay, well I'm sorry you got--
You've been shirking your responsibilities
and sneaking off with her. It's unacceptable!
- Just let her help you then. - I don't need her help.
Okay then, let's go back to the farm
and discuss this like men, yeah?
There's no need to talk, this is your fault.
行 就算是我的錯 你滿意了嗎
Okay, it's my fault, you happy?
What's going on? Hey, what happened to your arm?
-他們做的 -嘿 什麼
- This alaho did this to me. - Hey, what--
- Enough with the name-calling. - What, you did this to him?
No, he did it to himself.
Hey, you watch what you say about my girl.
- Hey! - Haku!
What are you--
Uh, no, I, I'm sorry.
我 我知道 非常抱歉
I, I, I know, I'm sorry.
Okay, I didn't mean for that to happen.
-我沒有 我不是故意的 -不是
- I didn't, I didn't mean for that. - No!
-哈維拉 停 -不
- Hawila, stop. - No!
- Get off of him! - Stop!
What have you got to say for yourself?
I told you I was sorry.
And you shouldn't have said that about Lani.
That's not an apology.
Well, neither is that.
You know who I am?
Who my father is, who my grandfather was?
Fifty years ago, he would have been hanged for this,
banished at least.
what your family has done for the islands.
But that was then, this is now.
是的 艾爾默不在的時候 我們都是你的臣民
Yes, well in Aylmer's absence, we are all your subjects.
You are to take care of us as best you can.
No one will be killed or banished
for a simple misunderstanding.
Simple misunderstanding? He struck me!
How do you expect me to work with him again?
You'll work with me, fishing detail.
-嘿 我 我可不是漁夫 -現在還不是
- Hey, I'm, I'm not a fisherman. - Not yet.
Apologize to Lani.
He shirks on me,
he shirks on the whole village.
That's the end of it.
Sunrise. Don't be late.
- What? - Nothing.
Oh, it's something.
I know you're not the best dancer,
but you were never this bad.
What's going on in that head of yours?
He thinks I'm weak.
Don't mind Hawila.
He will fare.
But Haku did hit him, and people are angry.
You're the island protector.
Because John Reaney died.
Because you are a man of integrity.
I'm a hunter, I'm not a leader.
Leader isn't someone who uses others to make him strong, Ben.
It's someone willing to give their strengths to others.
Aylmer believes in you, I believe in you.
The people of Niihau believe in you and your decisions.
I think this thing is stupid, it's not even working.
A poor workman blames his tools, man.
Aw, yeah, yeah, it's easy for you to say,
you're the guy who never--
What is that?
等等 本 等一下
Wait, Ben, wait!
-本 -哈庫 別
- Ben! - Haku, no.
-本 -嘿 哈庫 別這樣
- Ben! - Hey, Haku, don't!
Let's go, let's go!
|拾荒者統治（2023） Scavengers Reign|
|20號公路失蹤的女人們（2023） Lost Women of Highway 20|
|我們星球上的生命（2023） Life on Our Planet|
|黑色孤兒：迴響（2023） Orphan Black: Echoes|
|所有我們看不見的光（2023） All the Light We Cannot See|
|藍眼武士（2023） Blue Eye Samurai|
|帝王計劃：怪獸遺產（2023） Monarch: Legacy of Monsters|
|小扒手道奇（2023） The Artful Dodger|
|遠方牧場（2023） Faraway Downs|