"The Way of the Samurai is found in death.
Meditation on inevitable death should be performed daily.
Every day when one's body and mind are at peace,
one should meditate upon being ripped apart
by arrows, rifles, spears and swords,
being carried away by surging waves,
being thrown into the midst of a great fire,
being struck by lightning,
being shaken to death by a great earthquake,
falling from thousand-foot cliffs, dying of disease
or committing seppuku at the death of one's master."
I'll get you the rest tomorrow.
'Listen, Frank ...'
'Don't fuck around with the boss's daughter.'
'Don't break my balls, Uncle Joe.'
'Asshole, listen to me.'
'She's been in and out of psychiatric hospitals.'
- 她是神經病 - 嗯, 嗯...
- 'She's a wacko.' - 'Yeah, yeah ...'
'Vargo has put the family money in her trust fund.'
- 我早知道了 - 你會被♥幹♥掉的
'I already know.' 'You'll get clipped.'
Are you finished yet, Uncle Joe?
- 你快完蛋了! - 我還沒...
- 'You'll get whacked!' - I'm not fu ...
I'm not fucking dead yet, so let's get off the goddamn phone.
'Are you listening? That girl's a fucking wacko.'
- 好的, 知道了 - 瓦戈被她迷瘋了
'Yeah, I know.' 'Vargo's crazy about her.'
- 你知道"瘋"意味着啥？ - 我知道, 喬叔
- 'You know what "crazy" means?' - 'Yeah, I know, Uncle Joe.'
Excuse me, Mr. Vargo. Sonny ...
Louie Bonacelli's outside, said you told him to come.
- 抱歉, 我很快回來 - 好的
- Excuse me, I'll be right back. - OK.
- 我幾乎中了那號♥碼 - 你填了什麼？
- I almost hit the number. - What did you play?
I played my license plate number. You know what?
My fucking house-address number came out!
- 路易 - 咋了, 山尼？
- Louie. - What's up, Sonny?
Come on, let's take a walk.
- 一切就緒？ - 是的
- Everything's set up? - Yeah.
It's going down tonight. I'm using my special guy.
What about the girl?
Morini put her on the bus ... to the seashore.
- 好 - 我不喜歡這樣
- Good. - I don't feel good about it.
Handsome Frank's a made guy and all. A good soldier.
- 我覺得不大好 - 算了吧
- I feel a little bad. - Forget about it.
Handsome Frank fucked up. Pay your respects at the funeral.
"1, 2, 3, 4, 5, 6, 7"
'One, two, three, four, five, six, seven.'
Have some more wine, Louise.
I don't want any more wine.
What the fuck?
What do you want? My Rolex? Whatever ...
Did my father send you here to do this?
It's a good book.
Ancient Japan was a pretty strange place.
You can have it. I'm finished with it.
I've got a bad feeling, Vin.
First Valerio calls me in for a sit-down with Vargo himself.
And now the bird.
來, 鳥兒過來, 小雜種
Here, birdy-birdy. Come here, you little fucker.
Goddammit, this is ridiculous.
I can't write this small.
Can't we swag a fax machine and get it to this guy?
It ain't the Middle Ages.
Come here, birdy.
I got him, Louie! Louie, I got him. I got the sucker.
Little fucker, here we go.
別動, 鳥鳥, 別動
Easy now, Mr. Chicken, easy.
Mother of Jesus, Vin, hold it still!
I don't want to hurt him.
- 好了？ - 嗯, 好了
- Ready? - Yeah, OK.
Go home, little birdy, go home.
'What's going on? What's the problem here?'
視世如夢 此爲高 晚上發了噩夢
醒來你會安慰自己 “一夢而已” 現實亦無兩樣
You little brat! You want us to come up there?
- 操你！ - 你馬上就知道利害了!
Fuck you! Then you gonna get it!
- 你這小雜種! - 有種上來呀!
- You little prick! - Eat me!
Hey, Louie. What the fuck are you guys doing?
His mother went to work and locked him in. He's mad as hell.
Vargo's waiting for us. You've got bigger problems than this.
Johnny, you said the girl was on the fucking bus last night.
- 發生什麼了？ - 她在車上
- What happened? - She was.
I don't know what happened. Let's go.
走吧, 文, 走
Come on, Vin, let's go.
- 幽靈狗 - 多交流情報, 夥計
- Ghost Dog! - Knowledge to knowledge, baby.
How you doin'? How are you? They're inside, waiting for you.
- 向弗蘭克帥哥致哀 - 謝謝
- Condolences on Handsome Frank. - Thank you.
- 喬, 我和你一樣悲痛 - 他們在等着你
- My thoughts are with you, Joe. - They're waiting for you.
- 弗蘭克的事很遺憾 - 謝謝
- I'm sorry about Frank. - Thank you.
Sorry about your nephew, kid.
They whacked him. What are you gonna do?
That's the way it goes.
- 嘿, 進去吧, 他們在等着 - 謝謝
- Hey. Go in, they're waiting. - Thanks.
Louie, how's it going?
I'm sorry we're late, Mr. Vargo.
Mr. Bonacelli was ... delayed on his way over.
Johnny, step outside, have a smoke.
好的, 山尼 瓦戈先生
Sure, Sonny. Mr. Vargo.
We got a big problem here.
Seems like you're responsible. Your mystery man fucked up.
Morini told me he put the girl ...
.. Mr. Vargo's daughter, on the bus.
He did ... but she got off and went to Handsome Frank's house.
You wanted Handsome Frank whacked ... So he got whacked.
From outside. I set it all up. No traces, no nothing.
Morini said that she was on the bus.
天呀, 還好他沒把她也幹掉, 是不？
Jesus, it's lucky he didn't do her, too. Right?
If he had, you would be fucking dead.
- 這太糟了 - 她在哪兒？還好吧？
- This is not a good situation. - Where is she? Is she OK?
Don't worry about Mr. Vargo's daughter.
We need to eliminate the scumbag who whacked Frank.
Frank was one of us. His killer needs to be ... neutralised.
Erased from the planet.
For the past four years, he's done maybe 12 perfect contracts.
Perfect. Like a ghost.
He's valuable. Totally untraceable.
If he'd realised anyone would be there, he'd have backed off.
He sure didn't know that she was gonna ... be there.
|拾荒者統治（2023） Scavengers Reign|
|大陸酒店（2023） The Continental: From the World of John Wick|
|我們星球上的生命（2023） Life on Our Planet|
|黑色孤兒：迴響（2023） Orphan Black: Echoes|
|所有我們看不見的光（2023） All the Light We Cannot See|
|藍眼武士（2023） Blue Eye Samurai|
|好母親（2023） The Good Mothers|
|化學課（2023） Lessons in Chemistry|
|無人入眠（2023） Still Up|