Who is it?
嗨 我叫奎因 我來找艾麗絲的
Hi. My name is Quinn. I was looking for Elise.
沒事 沃倫 上樓上去
It's okay, Warren. Go upstairs.
嘿 天啊 很抱歉打擾到你
Hi. Gosh, I'm sorry to bother you like this.
I got your name from Claire ortisky's mom.
奧斯齊夫人 艾米莉 對不起 艾米莉 奧斯齊
Mrs. ortisky. Emily. Sorry, Emily ortisky.
Yeah, she told me you worked as a psychic
and that you were really amazing when she saw you.
I remember Emily.
對 她很好 她 她真的很好人
Yeah. She's awesome. She's like, she's really nice.
And she told me how great you were.
She gave me a phone number for you, but it wasn't working.
So, you know, I... I'm really sorry to have just shown up like this.
But if you're looking for a reading, unfortunately,
I don't do those anymore.
I have money. I brought like $50.
不 不 不是錢的問題 甜心
No, no, no, no. It's not that, honey.
-我只是不能 而且我很忙 所以...-好吧
-I just can't, and I'm pretty busy, so... -Okay.
Where did you come from?
That's a long way.
沒事 我意思是 是我自己直接來找你的
Yeah, it's no big deal though. I mean, I'm the one who just showed up.
I'm really sorry that I've wasted your time.
Why don't you come in for a minute?
A good chat is never time wasted, right?
-我很喜歡你房♥子的格調 很酷啊 -謝謝 請坐吧
-I love the style of your house. It's so cool. -Thank you. Have a seat.
You're a very smart girl, Quinn.
-那得看跟誰比 -不 你是的 你讀很多書
-Depends who you ask. -No, you are. You read a lot.
You have a lot of books in that bag of yours.
對 對 我很喜歡讀書
Yeah. Yeah. I love reading.
What made you come all the way here today?
I wanna talk to someone who's not around anymore.
She died a year and a half ago.
She had cancer.
I mean, well, first she had breast cancer and then she had a mastectomy,
but it decided to hang around and travel to her lungs.
So, I guess you could say it wanted to be with her
just as much as everyone else did.
Well, tell me about her.
I mean, she was great.
Like, I mean, she could always hang out with all of my friends.
天啊 她很喜歡懷舊音樂 像黑膠唱片等等的
God, she loved old music, like vinyl records and stuff,
and she always wanted to talk to me.
不 不 沒事
No, no. That's okay.
It's like sometimes I can feel her around me.
Like at night I'll be in my room,
or I'll be sleeping and something will wake me up.
Or, you know, I'll find things in weird places.
Like I'll find my diary somewhere strange.
I don't know.
-我意思是 我猜這太不瘋狂了吧 -對我來說不瘋狂
-I mean, I guess it's kind of crazy. -Not to me, it isn't.
You've tried to contact your mother on your own, haven't you?
對 是的 我意思是 我有...
Yeah. Yeah. Yeah, I mean, I've...
I mean, I've asked her to talk to me but, you know, she never does.
That's why I came here.
You know? I really need to ask her some questions.
I know what that's like.
好吧 我去準備一下 但我不能保證什麼
All right. You have to give me a moment, and I can't promise anything.
Here, please take a little bit of money.
No. I got out of this business.
If I accept that from you, I'm back in it.
Normally, we do this downstairs in my reading room.
What's your mom's name?
莉莉 莉莉 布倫納
Lily. Lily brenner.
I'm calling out and trying to make contact with Lily brenner.
莉莉 如果你聽見我了 請跟我說
Lily, if you can hear me, please talk to me.
Are you out there?
-I can hear someone. -Is it my mom?
No, it isn't your mother.
Go away. Go away.
I'm sorry. There's a reason I had to stop doing this.
There's other people that do this. You have to find one of them.
You're gonna be okay, Quinn.
But take my advice
and do not try to contact your mother on your own anymore.
You have to be very careful.
If you call out to one of the dead,
all of them can hear you.
Are you there?
Are you there?
今天 不 今天 不行 我不認爲 不行
Today? No. Today? No, I don't think so. No.
Hey, you know what?
What I mean is that I can't be in two places at the same time.
Yeah, the whole building needs to be rewired.
The original guys really screwed it.
You know, that's an entire extra day of work for me.
You got that, right?
Hang on, bill.
There's no food. Didn't you go to the grocery?
-Yeah, I did. -Well, what did you get?
-我意思是 這是什麼"藜麥" -藜麥
-I mean, what's this, "quinoa"? -Quinoa.
比爾 那當然 我要打給那傢伙
Bill? Yeah, of course, I'm gonna call the guy.
我要做好那部分 等等 比爾
I gotta get the part. Hang on, bill.
-What are you doing? -I'm taking a photo.
-爲什麼 -爸爸 是要來發博客的
-Why? -Dad, it's for my blog.
None of what you just said to me makes any sense.
It's not supposed to.
好了 要不你別發 把早餐喫了
Okay. Well, how about don't blog it? Just eat it.
That's a great t-shirt.
You're weird. You're such a weird person.
You know, nobody cares what you're having for breakfast.
Will you just go get your brother ready for school, please?
-亞力克斯 亞力克斯 -幹嘛
-Alex. Alex! -What?
-趕快起牀 準備上學了 -我在準備
-Come on. Get up. Get ready for school. -I am.
天啊 你房♥間真臭 快起牀
God, it stinks in here. Come on, get up.
好吧 沒問題 我告訴爸爸去
Okay, fine. I'll tell dad.
媽的 你就不能等等 我剛準備...
Jeez! Can you hold on a second? I was getting...
-快出去 出去 出去 -別碰我
-Just get out! Get out! Get out! -don't touch me!
"I'll never forget this.
"You'll go to the end of the world, and you'll find me waiting there.
"You'll always find me waiting there, your servant."
Okay. "I'll never forget this."
好的 好的 我在 我在儘快了 的了 再見
All right, all right. I am. I'm hurrying. Right. Bye.
Why is it quiet? Quiet's not good.
亞力克斯 你看到這張臉嗎 這是我的"發火"的臉
Alex, you see this face? This is my "whoop-ass" face.
When you see this face, it means I'm about to whoop ass.
|拾荒者統治（2023） Scavengers Reign|
|20號公路失蹤的女人們（2023） Lost Women of Highway 20|
|我們星球上的生命（2023） Life on Our Planet|
|黑色孤兒：迴響（2023） Orphan Black: Echoes|
|所有我們看不見的光（2023） All the Light We Cannot See|
|藍眼武士（2023） Blue Eye Samurai|
|帝王計劃：怪獸遺產（2023） Monarch: Legacy of Monsters|
|化學課（2023） Lessons in Chemistry|
|遠方牧場（2023） Faraway Downs|