...what has turned into a classic Formula 1 season.
...這賽季的F1,已經變成了經典
...with the weather conditions so uncertain,
...天氣狀況如此飄忽不定
the drivers prepare for...
車手們要準備好...
...the track is still dangerously wet,
...賽道仍舊溼滑、危險
but following a drivers meeting, a decision has been taken.
但經過車手會議, 大家作出了決定
Three minutes to go. Everybody off the grid now.
離出發還有三分鐘 大家請站離發車區
25 drivers start every season in Formula 1,
在一級方程式比賽裏, 每個賽季開始時都有25名車手參加
and each year, two of us die.
而每年都會有兩名車手去世
What kind of person does a job like this?
做這種工作的都會是些什麼人啊?
Not normal men, for sure.
肯定不會是普通人
Rebels,
叛逆者
lunatics,
瘋子
dreamers.
夢想家
People who are desperate to make a Mark
這些迫不及待想要留名歷史的人
and are prepared to die trying.
都作好了赴死的準備
My name is Niki Lauda,
我叫尼基·勞達
and racing people know me for two things.
賽車界的人會因兩件事記住我
The first is my rivalry with him.
第一就是我和這位的對抗
What about Hunt? Has he changed?
亨特呢?他換了嗎?
No, he's going on wets.
不,他還是用雨胎
I don't know why it became such a big thing.
我也不知道這對抗爲什麼就變得如此重要
We were just drivers busting each other's balls.
我們只是兩個爭得你死我活的車手
To me this is perfectly normal,
對我來說,這再普通不過了
but other people saw it differently,
但其他人不這麼看
that whatever it was between us went deeper.
他們覺得,我們之間的競爭 還會深化下去
The other thing I'm remembered for
能讓人記住我的另一件事
is what happened on 1st August 1976,
就是在1976年8月1日的那天
when I was chasing him like an asshole.
我是如何像個玩命的混球一樣 瘋狂地追趕他
Yeah, that's the one. On the second shelf. Thank you.
對,就是那個, 在第二個架子上,謝謝
Trauma trolley, please.
請把治療創傷的推車推來
I think the racetrack telephoned ahead that I was coming.
賽車場應該打過電♥話♥了吧 說我要過來
Hunt. James Hunt.
我叫亨特,詹姆斯·亨特
What's the matter? No one ever seen a spot of blood before?
怎麼了? 沒人見過流血嗎?
Are you all right? Absolutely fine.
你沒事吧? 完全好得很
We all thought you'd been in an accident.
我們都以爲你出了事故
I have.
沒錯
If you call a friendly disagreement
如果你覺得
with another driver an accident.
和另一位車手發生無害的爭執 也算事故的話
What did you disagree about?
你們都吵些什麼了?
It's none of your business.
這就不關你的事了
Sorry.
對不起
His wife.
他老婆
That's going to need a couple of stitches.
這裏可能需要縫兩針了
It's a nasty cut. It was a nasty blow.
傷口不輕啊 的確打挺狠的
Done with a bloody crowbar.
他拿個該死的撬棍打的
Why? What did you do? Nothing.
爲什麼?你都幹嘛了? 沒什麼
Only what she asked me to do.
只做了他老婆讓我做的事而已
Which was...?
她讓你...?
I'd be happy to show you if you like.
你想的話我很樂意給你展示一下
Sorry.
抱歉
I have a theory why women like racing drivers.
女人爲什麼會喜歡車手呢, 我有這麼一個理論
It's not because they respect what we do,
並不是因爲她們尊重我們的職業
driving round and round in circles.
我們只不過是不停地跑圈而已
Mostly they think that's pathetic
她們多半還認爲這挺可悲的
and they're probably right.
這可能說得沒錯
It's our closeness to death.
她們的原因是 我們能如此地接近死亡
The closer you are to death, the more alive you feel.
你離死亡越近 就越能感到自己是活着的
The more alive you are. And they can see that in you.
而你越是如此地活着, 她們就能看出來
They feel that in you.
能感覺到
My name is James Hunt.
我叫詹姆斯·亨特
My father is a stockbroker,
父親是一名股票經紀人
my sister is a barrister
姐姐是律師
and my brother is an accountant.
哥哥是會計
And I,
而我
well, I do this.
我就是做這個的
It's a wonderful way to live. It's the only way to drive.
能這樣活着簡直太棒了 也是唯一讓我飛速駕駛的方法
As if each day is your last.
就像每一天都是生命的最後一天
I've never been to a Grand Prix before.
我以前還從沒來過大獎賽的現場呢
You still haven't.
那你的確還沒去過
This is Formula 3. What's that?
這是F3 F3是什麼?
That's a lower division,
級別更低一些
where idiots like me mess about
像我這樣的一幫蠢貨們開着車
in the hop of being talent-spotted to race in F1.
希望能被車隊看中挑去開F1
You look disappointed. No.
你看上去很失望啊 沒有
You only slept with me because you thought I was famous.
你跟我上♥牀♥只是因爲 你以爲我是個名人啊
That's not true!
纔不是!
Don't worry. I will be one day.
別擔心,以後我會的
Morning, everyone.
大家早上好啊
This is Nursie. Gemma.
這位是小護士 我叫傑瑪
Nursie, this is Bubbles Horsely, team manager.
小護士,這位是車隊經理霍斯利, 外號♥“泡泡”
How do you do?
你好
Bubbles? Yeah.
泡泡? 沒錯
Doc Postlethwaite, our designer.
波索斯維特博士,我們的設計師
How do you do?
你好
And Alexander, Lord Hesketh, the team's owner.
然後這是亞歷山大,赫斯基車隊的主人
How do you do?
你好嗎
Fine, thanks.
我很好,謝謝
Well done, Superstar!
幹得不錯嘛,大明星!
That's the car? Yep, that's her.
這就是你的車? 沒錯,就是她
Lotus 59.
蓮花59號♥
1000cc. Cosworth Mae engine.
1000cc,改進過的考斯沃斯引擎
She's no beauty, but goes like the slappers.
可能看上去不怎麼漂亮 但跑起來很帶勁
Nothing to be worried about. Does it before every race.
沒什麼可擔心的, 他每場比賽前都這樣
Good sign, actually. Means he's stoked.
其實是個好的徵兆, 說明他興奮起來了
All Formula 3 cars to the assembly area.
所有的F3賽車去裝配區集♥合♥
Now, please.
現在集♥合♥
...drivers please bring them to the scrutineering bay now.
...車手請把賽車開至驗車區
All right, Superstar?
還好嗎,大明星?
Never better, patron.
再好不過了,老大
Have a gargle with this. Thank you.
拿這個漱漱口 謝謝
Quick toke of this.
再來片這個
At Crystal Palace today, James Hunt's on pole,
今天的水晶宮賽道, 由詹姆斯·亨特杆位發車
with Austrian newcomer Niki Lauda alongside him
而奧地利的新人尼基·勞達 和他同排發車
and Dave Walker completing Row 1.
戴夫緊接第一排之後
Row 2 is Mike Beuttler and Dave Morgan,
第二排是麥克·布特勒和戴夫·摩根
with Tony Trimmer and Gerry Birrell.
接下來是託尼·特里莫和傑瑞·比瑞爾
Who's that?
那個是誰?
He's new.
新人
Some German. Austrian.
德國人吧 奧地利的
He's been here since 5 a.m. walking the track.
他早上5點就來賽道上晃了
You might actually have to concentrate today, James.
你今天可能真的要 集中精力好好開了,詹姆斯
You'll need these.
這些你之後會用得上的
Okay, start her up.
好了,發動吧
Ah! What music!
啊!聽這音樂!
They could never have imagined it,
那些發明了汽車的先驅們
those pioneers who invented the automobile,
應該怎麼也想不到吧
that it would possess us like this,
它們會讓我們如此癡迷
in our imaginations, our dreams.
讓我們魂牽夢繞
Nursie, men love women,
小護士啊,男人很愛♥女♥人♥
but even more than that,
但真要說愛得更深的話
men love cars!
還是車啊!
Come on, James! It's James! Go on, James!
加油,詹姆斯! 那是他!繼續,詹姆斯!
Go, James!
快啊,詹姆斯!
Hunt's still in the lead,
亨特仍舊領先
but Niki Lauda is right on his tail!
但尼基·勞達緊追不放!
Hunt and Lauda are proving to be in a class of their own.
亨特和勞達已經確立了自己的領先地位
They're leaving the pack far behind.
把大車隊遠遠甩在身後
Herr Red Devil's on his tail.
勞達紅魔般的速度緊追着亨特
Lauda takes a look down the inside...
勞達看了看彎道內側...
...and he's sold him a dummy!
...成功地騙過了他!
電影精選列表