由真實事件改編
聖地亞哥 蒂華納
危險 此處禁止通行
我想知道我是怎麼落入這番境地
I wondered how I reached this point.
我的夢想如何讓我幾乎快活不下去
How my dreams kept me from living.
像大多故事一樣 一切都開始於一段時間以前
As in most stories, it all started a while ago.
我的歌♥靈感都源於真實的故事 至少是我記憶中的樣子
一切開始於她闖入我生活的時候
It all started when she leaped into my life.
嗨
Hi.
對 就是你
Yes, you.
嘿 我是黛西
Hey. I'm Daisy.
你叫什麼
What's your name?
丹尼爾
Daniel.
嗨 丹尼爾
Hi Daniel.
嗯 看上去我們是鄰居了
Well, looks like we are neighbors.
這是你 這是我
This is you, and this is me...
我們可以一起住在這個城♥堡♥裏
...and we can live together in the castle.
什麼叫我們
What do you mean we?
聽着 如果我們要一起住到城♥堡♥裏的話
Look, if we are going to be living here together in the castle,
你最好小心點兒火龍 我是說
you better watch out for dragons, I mean...
它們會噴火 你知道吧
They breath fire, you know!
你會爲剛纔那下付出代價的
I'm gonna get you for that!
命運與機緣是不是會讓牽着手的兩人
Can fate and chance make worlds collide while
就此分離 隨波逐流
holding hands to walk the tides?
我躲在牆後看着一切
I hide behind my see through walls
期待着他的靈魂能聽到我的呼喚
and hope his spirit hears my calls.
在我年輕時被困在這裏 找尋着她的愛
Trapped in my youth of here and now to find his love...
我不知該如何是好
I don't know how.
我一直都想知道
I've always wondered,
你爲什麼從沒提過你♥爸♥爸媽媽
why don't you ever talk about your mom and dad?
我說 我知道你和你外祖母一起過
I mean, I know you live with your grandma,
但你之前見過他們嗎
but do you ever get to see them?
說實話
To be honest...
我都不記得我爸爸媽媽長什麼樣
I don't even remember what my mom and dad looked like.
沒人正面回答過我 就像那是個可怕的祕密一樣
No one gives me a straight answer. It's like a freaking mystery.
據我所知 我爸是個墨西哥人
From what I gather, my dad's some Mexican guy that
在我媽懷我的時候拋棄她跑了
bailed on my mom when she was pregnant with me.
是嗎 我們有些共同點哦
Yeah? We have something in common.
哦 是嗎 是什麼
Oh yeah, what's that?
我也不認識我爸爸 他拋棄了我媽媽和我
I never really knew my dad either. He bailed on my mom and me.
我很抱歉
I'm sorry to hear that.
不用了
Don't be.
就像我媽媽常說的 這在大城市是常有的事
Like my mom always says."It's an old story in a big city".
等等
Wait!
你是不是忘了些東西
Aren't you forgetting something?
給
Here.
這是屬於你的影子之書
It's your very own book of shadows.
你可以用你的夢想和詩篇把它填滿
You can fill it with your dreams and poetry...
有關你要創立的那個蠢得不行的小搖滾樂隊的歌♥詞也可以填進去哦
...even lyrics for that silly little rock band you're starting.
那纔不是什麼愚蠢的搖滾樂隊
It's not a silly rock band!
我們要震撼全世界的搖滾界
We're gonna unleash the horns of rock on the world!
還有 謝啦
And thanks.
我是如何從震撼搖滾界一路走到搖滾界的
你要讓我把門踹爛嗎
Gonna make me break this door down?
懶蛋
靠 我的美國焦慮症要犯了
Shit! There goes my American Stress.
我們用墨西哥的方式來吧
Let's go Mexican.
這該死的外甥 你是在這兒養了頭山羊還是怎麼着
看看這兒亂的
聞起來跟垃圾堆一樣
好多了
Much better.
怎麼搞得 你怎麼回事
搞什麼 老天
What the hell, man?
老兄 我不說西班牙語 你忘了
Dude, I don't speak Spanish, remember?
天哪 你來這兒到底幹嘛
Gosh! What are you even doing here in the first place?
你說你不說西班牙語是什麼意思
What do you mean you don't speak Spanish?
那算個什麼墨西哥人
What kind of a Mexican are you?
別說西班牙語 說英語
' No espeaky Spanish '. Speak English!
起來
Get up.
去衝個澡 我要帶你回墨西哥
Get in the shower. I'm taking your ass back to Mexico!
你以爲你是誰
Who do you think you are?
我幾年都沒見過你了 然後你就這樣
I don't see you in years andyou just come barging in here
闖進來說你要帶我回墨西哥
telling me you're taking me to Mexico?
誰說的 誰讓你來的
Says who? On whose authority?
幫你付賬的那個人讓我來的
On the authority of the one who pays your bills.
這對你來說夠不夠
Is that enough for you?
外祖母
Grandma?
我做了什麼 你什麼也沒說 對吧
What did I do? You didn't say anything, now, did you?
不 還沒呢 但我會的
No. Not yet. But I will...
除非你趕緊挪挪屁♥股♥進去衝個澡
...unless you get your nalgas in the shower right now!
好吧
Okay!
別忘了洗洗你的腚
這是你的車
This is your car?
對
Yeap!
我能開嗎
Can I drive it?
不行 那是不可能的
No. That's never gonna happen.
除非在你夢裏
嘿 你好啊 夥計
Hey! What's up, buddy?
你得全都喫完了
外祖母 你非要用鱷梨醬卷薄餅卷嗎
Grandma, do you have the rolled tacos with the guacamole?
不是 把牛舌喫了
No. Eat your lengua.
什麼是牛舌
What's lengua?
舌頭
Tongue.
喫了
棒極了
Great!
我來墨西哥第一次法式舌吻居然是和頭該死的牛
My first french kiss in Mexico is with a damned cow.
你照料好我的房♥子了嗎
Are you taking care of my house?
哦 對了 我不知道他怎麼做到的 那兒就像美♥國♥佬♥說的一樣
乾乾淨淨
...clean as a whistle.
最好是這樣 要不然我就把房♥子租出去讓他住大街上
我們要去理髮店
我們要去理髮店
We are going to the hairdresser.
你要剪頭髮
You're getting a haircut?
不 是你要剪頭髮
No, you are getting a haircut!
什麼
What?
我不能剪頭髮
I can't cut my hair!
這是我的搖滾力量之源 是我的獅鬃
This is my source of rock n' roll power! It's my lion's mane!
還記得參孫嗎
Remember what happened to Sampson?
聖經中一位掉頭髮時失去了力量的英雄
那天他毛髮不好
On a bad hair day.
你得去剪頭髮 必須去
You are getting a haircut... ?y punto!
你最好全都喫了 你還需要你的力量呢
You better eat it all up. You're gonna need your strength.
我一會兒在TJ還有點差事
I'm running some errands in TJ later...
不不不 我們要先去找那個心理學家
我不需要找心理學家
I don't need a psychologist!
閉嘴
喫你的牛舌去
And eat your lengua.
你也要跟着去
他瘋了 我又沒瘋
閉嘴 你這笨蛋
我不知道你倆到底誰瘋得更厲害
該面對事實了 你得告訴他
媽 我沒時間 我正忙着
米爾納什麼都想要
要是我分心了 她就會把生意
我不管你有什麼事要做 這件事更重要
我能聽懂你們在說什麼
I can understand what you guys are saying.
我完全能聽懂 我只是不會說
I can understand perfectly. I just can't speak it.
所以 你們在說什麼呢
So, what are you guys talking about?
看看我的小寶貝變得多漂亮啊
現在看上去才真像個男人嘛
不像你之前頭上頂個拖把一樣
我個人認爲他女孩樣更好看
Personally I think he looked better as a girl.
這是去醫生那兒的路
This is the way to the doctor's?
你確定這兒安全嗎
Are you sure it's safe?
當然安全 除非你看上去像個遊客
Sure it's safe, unless you look like a tourist.
別發牢騷了 我們到了
這是個什麼醫生
What kind of doctor is this?
媽 你幹嘛不告訴他
她纔不是什麼醫生
She's no doctor.
是個該死的巫婆
現在 你就不用操心了 你的問題我已經有了完美的療法了
看 這就是我跟你說過的外孫
他真可愛啊
進來吧 我們有好多要做的呢
你不會說西班牙語吧
You don't speak Spanish do you?
不會
No.
進來吧
Inside.
還有你
叫我♥幹♥嘛
因爲我一直都有跟你♥爸♥爸聊 而他對你很失望