1號♥出口 十號♥公路 西 巴吞魯日
1A號♥出口 十號♥公路 東 新奧爾良
- 卡爾 - 馬丁 黑爾先生 倍感榮幸
- Carl. - Martin, Mr. Hale, it's an honor.
When I was a kid, I saved that Time magazine cover.
The man who built New York.
You're the reason I got into this business.
請坐下 還有 恭喜你成功簽下市中心建設合同
Sit please, and uh, congratulations on the downtown contract.
Thank you, I didn't know the word was out yet.
Hard to keep the word in on a 200 million dollar deal like that.
I hear you lobbied councilman Clark pretty hard.
Just a few steak dinners, that's all.
I'm not talking about the Kobe.
You called the Hale Group a relic.
I'm not sure if those were my exact words.
No, your exact words were ..
The old man won't be around for long.
At least that's how the councilman remembers it.
You're getting the contract aren't you?
I don't want a contract.
You think 200 million dollars means you
arrived? What I want is to offer you a lesson.
From an old man, free of charge.
We've spoken with Simon and Cowen.
Between them they control 7 seats on your board.
And they support me.
You've come to see the need for someone with the wisdom of experience.
And someone who might remember that councilman.
Clark's first campaign 30 years ago.
Was bankrolled by Mr. Hale here.
Try and appreciate the irony Mr. Baldwin.
You say I'm the reason you get into this business?
Now I'm the reason you're out.
賤♥人♥ 你今年就要死了 誰他媽還會在乎你?
You son of a bitch. You're gonna be dead in a year and then who gives a shit?
I wont last 6 months, its metastasized, liver and lungs.
This morning the oncologists were talking about hospice care.
What you and Judith went through losing a child. That's a tragedy.
一個老人要死 我想說 這就是命
An old man dying, I'm supposed to say, that's life.
Still feels like a kick in the nuts.
You told Claire?
I haven't had a chance, Well ..
She won't return my calls.
天吶 達米安 她要是知道了
Jesus Damian, if only she knew.
She has every reason to be angry.
I'll send... I'll send it back.
Cancer's eating me alive, I'm worried about allergies!
Maybe I order a... PB&J?
You know I wanted to tear all this down?
七十年代的時候 想改建成出租公♥寓♥ 現在呢? 再也不能了
In the 70s replace it with condos. And now? I couldn't if I tried.
Mayor declared it a Landmark.
Martin, you ever hear about something called shedding?
Shedding, you mean like a snake?
沒事 算了 就是我最近讀到的東西
Ah it's nothing, forget about it. It's something I was reading about.
I am looking for something to read.
您好 這是克萊爾的手♥機♥ 有事請留言
Hi you've reached Claire, please leave a message.
- 在我之前? - 不超過十二個
- Before me? - Less than a dozen.
Shedding is an exclusive endeavor.
You mean expensive Doctor Albright.
Well our clients are wealthy but that's not how they're chosen.
We keep it to the great, the visionaries whose loss would be a
巨大損失的人 簡單來說 我們想保留那些擁有天才頭腦的人
blow to all of us. Simply put, we offer humanity's greatest minds.
More time to fulfill their potential.
If you think about it.
你的房♥產 你的遊艇 你的飛機 全部由世界上
Your homes, your yacht, your jet. All custom built by the
worlds finest craftsmen, and so will your new body be as well.
Genetically engineered for perfection, harvested to maturity.
看啊 這身體素質 你的新軀體的每個細節
so looks, athletism, every detail of your new anatomy.
Were designed to offer you the very best of the human experience.
- 條件反射 - 它是活的?
- A reflex. - It's alive?
本質上來說 不過是一堆組織器官 但是現在
Well in the most basic sense, a bundle of organic tissue, but right now.
An empty vessel.
If you can really do what you say.
Then why the makeshift lab, I mean why all the secrecy?
You're asking the wrong question.
Oh, what's the right question?
You built an empire.
From the ground up.
但是每天 都要從無到有的創造 現在
But every day, to create something from nothing, now.
As you slip away.
People will call your work your legacy.
They'll insist that your buildings somehow make you immortal.
What's your point?
Do you feel immortal?
Hey come on guys.
Remember we want everyone at the rally to be respectful.
We're trying to win people over.
Aren't you gonna introduce me?
抱歉 這麼唐突 我只有來這才能找到你
Sorry, to show up like this. It's the only place I knew I could find you.
Well, I'm kinda in the middle of something.
Let's take a ride uptown to that place by Macy's, you used to love their sundae's.
Yeah, when I was 8.
Is something wrong?
- 你臉色很差 - 我沒事
- You don't look well. - I'm fine.
Now, please take a ride with me.
聽着 現在真的不合適 好嗎?
Look, it's just bad time ok?
Maybe we could meet up later.
The revolution can wait Claire.
I don't get you.
Months go by, years even.
I'm at work, Dad.
This isn't work.
It's a bunch of children throwing a tantrum.
Look, I didn't come here to do this again.
I came because I want to make things right.
What does that mean?
I know you're short on funds.
- 你怎麼... 就 - 收下吧 - 你真是個煩人的控制狂
- How... Just - Take it.- You know you can really be a manipulative asshole.
別傻了 克萊爾 我已經努力改變了
Don't be a fool, Claire, I'm trying here.
不 你沒有 你所做的如往常一樣
No, you're not, you're doing what you always do.
Showing up on your terms, expecting your checkbook to solve everything.
I'm talking about a future.
Where the aged man can shed their prison.
A future where.
The faith of a healthy mind.