I should drink out
of this afternoon's heart
so I fall asleep
before I go dark
back in
pouring rage
I fell throwing up
I can't shake it away
luck is like a marble
on the stage
it waits
for our big break
to fall
去布魯克林的地鐵
the following Brooklyn-bound "I" train
約7分鐘後發車
will depart in approximately seven minutes.
why did you fly away
I've been dying a little death
since that very day
I used to laugh
when you told me
第一支歌♥
你需要一個坐騎嗎
是啊 如果你不介意的話...
喂
Hello?
喂
Hello?
弗蘭妮
Franny.
-媽 -弗蘭妮
-Mom? -Franny.
媽
Mom?
喂
Hello?
你的弟弟 他發生了一個意外
Your brother was in an accident.
他在正醫院裏
He's in the hospital.
你需要回家
You need to come home.
那撞擊發生在叫做翼點的地方
The impact occurred in what's called the pterion,
特別是在頭顱最脆弱的部分
an especially vulnerable part of the skull.
你可看見這有亮度雙凸地區這裏的位置
You see this bright biconvex region here
那看起來像一個透鏡的
that looks like a lens?
這是我們叫血腫的 對腦組織
This is what we call a hematoma to the brain tissue,
是某種血塊
a sort of blood clot...
你只要告訴我...他會好起來嗎
can you just tell me if he's gonna be okay?
我必須告訴你
I have to tell you,
他可能不能回覆以前的狀況
he might never come out of this.
我們還不能肯定這麼說
We can't really say for sure.
在這些形勢下 我們沒有什麼線索
In these situations, we have no recourse
除了耐心和等待
other than to be patient and wait.
你把頭髮全剪掉了
You cut off all your hair.
並非全部
Not all.
我愛長頭髮的
I loved it long.
我想要改變一下
I wanted a change.
出租車司機叫朗姆納斯
Taxi driver's name is rumnesh.
他有一位妻子和兩個孩子
He has a wife and two kids.
他們認爲他想盡量及時剎車
They think he tried to stop the car in time,
但是亨利正戴着他的耳機
but Henry had his headphones on,
並且我猜測當他過馬路時他沒看到
and I guess he didn't look when he was crossing.
我一直沒很關注
I haven't been paying attention.
他一直 住在布魯克林的某個地方
He's been, just, lmng somewhere in Brooklyn.
他有時回家洗熨他的衣物
He comes home sometimes to do his laundry,
但是他一直把心思放在音樂上
but it's all about music for him,
並且我一心想寫完那本書 而且我...
and I've been trying to finish the book and just...
你不可能阻止他過馬路的
you couldn't have stopped him from crossing the street.
我總是告訴他要過馬路要向兩個方向看
I always told him to look both ways.
你已經盡了力了 你知道嗎
You just do your best, you know?
你已經盡了力了
You just do your best.
還好你的父親沒活着看見這
Thankfully your father isn't alive to see all this.
只是太多東西我們要處理的 你知道嗎
It's just a lot for us to handle, you know?
噢 噢...
Oh, uh...
你...
You're gonna
不得不睡在亨利的房♥間裏
have to sleep in Henry's room.
你的房♥間裏有很多箱子
There's so many boxes in your room.
那是沒問題的 我會搬那些箱子
It's okay. I'll just move the boxes.
不 我把你的牀給了西爾維亞
No, I gave your bed to Sylvia.
西爾維亞是誰
Who's Sylvia?
她是送郵件的
She delivers the mail.
你爲什麼將我的牀給她
Why'd you give her my bed?
因爲 你知道...
Because, you know,
我問她是否她想要一張牀 她好像非常高興的樣子
I asked her if she wanted a bed, and she seemed so happy,
而且你從在這 弗蘭妮
and you're never here, franny.
我的意思是 你沒整年生活在這裏
I mean, you haven't lived here in years,
還有你總是抱怨那個牀墊
and you always complained about that mattress anyway,
所以別心煩
so just don't get all bent out of shape.
我沒心煩
I'm not bent out of shape.
嘿 弗蘭妮 我...
Hey, franny,I
我知道你忙
I know you're busy,
我知道 你想這是浪費時間
and I know you think this is a waste of time.
我不能確定 你是否已經聽了我寄給你的東西
I'm not sure if you've listened to anything else I've sent,
但...這是我剛剛完成的另一首歌♥
but here's another song I just finished,
或許是我爲它感到驕傲的第一首歌♥
probably the first one I'm really proud of.
我希望你聽聽它
I hope you listen to it.
I have walked so much farther
I thought
I should drink out
of this afternoon's heart
so I fall asleep
before I go dark
亨利
Henry.
我...我不是真的
I-I don't really...
我不...
I don't...
我真的不知道
I don't really know
現在要怎麼做
what to do now.
該死的
Fuck!
it waits
for our big break
to fall
"我感覺它落在我背上"
就像一條可以瞬間離開這個小鎮千米長的鐵路軌道
詹姆士·福雷斯特
好 去享受吧
okay. Enjoy.
詹姆士·福雷斯特
James forester!
詹姆士·福雷斯特
James forester!
嘿
Hey.
你好 紐約
Hello, New York.
you got your little hearts and
waitin' for the dawn
you've been brainstormin'
by my place
in the sun
and my bulb went black
and a thousand diamondbacks
came slitherin'
and hummin'
we build a little bonfire
by the two cent bridge
you were dreaming of the crossing
I was staring
at the edge
and my jaw went slack
and a thousand razorbacks
came chargin'
screamin'
ooh ooh ooh ooh
ooh ooh ooh ooh
ooh ooh ooh
ooh ooh ooh ooh ooh-ooh
謝謝 福雷斯特
Thank you, forester.
小心
Take care.
謝謝
Thank you.
謝謝
Thank you.
-好 哥們 -再見
-All right, man. -Bye.
嗯 詹姆士
Um, James?
嘿
Hey.
嗯...
Um...
我...我真的喜歡你的演出
I-I really liked the show.
感謝
Thanks.
這星期 我的弟弟被一輛汽車撞了
My brother was hit by a car this week.
我 我很遺憾聽到這...
I'm.... I'm so sorry to hear that.
亨利·埃利斯
Henry Ellis.
你是他最喜歡的
You're his favorite.
他還好嗎
Is he okay?
他在紀念重症監護室
He's at memorial intensive care.
他在昏迷中
He's in a coma.
我的天 我非常抱歉
Jesus, I'm so sorry.
你不記得他 是嗎
You don't remember him, do you?
他曾寄給你或者你的唱片公♥司♥一封信
He sent a letter to you or to your record label.
哦
The...
是的 唱片公♥司♥收到很多信
yeah, the label gets a lot of letters,
或許過有一段時間才寄到給我
and then it takes 'em a while to get to me,
太不幸了...
so unfortunately...
好的 沒關係
Okay. Okay.
噢