早 蘭迪 嘿
Morning, Randy. Hi.
-早 早 -早上好
-Morning. Morning. -Good morning.
Shelby. Caramel mocha.
Judd. You rock.
Thank you. I do rock, don't I?
It's gonna get me through.
-You ready? -Let's do it.
Now, I understand you're telling me
that you think it's gay to groom your privates.
Now, are you having one of your buddies help you run the razor?
Is that what's making it gay?
Man Up. What do you got?
Now we got an NBA wife that's gonna be suing her power-forward husband...
for half of everything because he cheated on her.
Now, here's the story, toots.
Hold and turn down your radio, please.
...destroying dudes in the paint. Foot and a half of rope in his pants.
我轉給他 如果他有興趣 就會接電♥話♥
I am sending it in to him. If he likes it, he'll pick up the phone.
You don't get to be shocked when he gets road tail in Cleveland at an away game.
Stop chasing 10s.
Bang a 4, bang a 5.
Look at the gratitude on their face. You be the best part of their year.
Order like a man. Can you do us all that favor?
Get yourself a bourbon or a whiskey neat.
Then why did you vote for him?!
幹嘛投給他 沒人逼你 你有拿錢
Why did you vote for him?! No one made you! Did you get paid?!
Did someone give you $500?!
韋德 真精彩 我們能過一下聯播數據嗎
Wade, great show. Can we go over some syndication numbers, pal?
Can we not do that now? I'm wiped, man.
Gotta get home and take a nap. I'll call you. Okay?
好 你回家休息 我替你加總這些
Yeah, great. You go home. Get some rest. I'll consolidate these for you.
How'd it turn out?
-她一定會很愛 -好棒哦 謝啦
-She's gonna love it. -Nice. Thank you for that.
How soon can you get me out of here?
Financials at 1. I can have you home early by 3.
好耶 寶貝 爽死了 昆茵
Come on, baby, come on. Fuck! Quinn!
-噢 耶 -噢
-Oh, yeah, yeah! -Oh!
-哦 爽 -用力點 耶
-Oh, shit! -Harder! Yeah!
韋德 韋德 耶
Wade! Wade! Yeah! Unh!
Would now be a great time to go over those numbers?
Oh, my God!
-How long? -Judd.
-How long?! -A year.
This is the first time.
On our sides.
A year, Judd.
It's not a good time, Wendy.
He died about an hour ago.
No, no, no. Hang on.
They said that he had more time.
Yeah, well, apparently he didn't.
Shit. How's Mom?
She's Mom. You know. She asked me how much to tip the nurses.
Listen, there's something else:
Dad wants us to sit shiva.
Yeah. Apparently that's the optimal time to do it.
I asked them three times to remove this awful tube.
I mean, give the man his dignity.
I don't understand the shiva.
Mom's not even Jewish, and Dad was an atheist.
A Jewish atheist. And this is what he wanted.
I'm just gonna do it myself.
媽 沒關係 讓護士來
No. It's okay, Mom. Let the nurses do it.
What am I gonna do? Kill him?
Mommy, leave it!
I don't know, Judd. This is what he told Mom he wanted.
And Paul is on board with it.
And I haven't managed to track down Phillip yet.
Hopefully, he'll check his texts.
Jesus, fuck, Mom!
It's better, don't you think?
媽 把他放下 別碰他了
Mommy, put him down. Stop touching him.
-賈德 -嘿 媽
-Judd. -Hi, Mom.
Where's Quinn, honey?
She's got a bulging disk because of a gym accident.
-天哪 她還好吧 -沒事
-My God. Is she all right? -She's fine.
The doctors have her on pain medication.
She was devastated she couldn't be here.
-No, of course. -There he is, huh?
It's okay to cry, honey.
-Thank you. -Or laugh.
-There's no correct response. -Okay.
I thought maybe I would just stand here quietly in sad reflection. You know?
-琳達 -嘿 親愛的
-Linda. -Hi, sweetie.
-嘿 保羅 -賈德 你好嗎
-Hey, Paul. -Judd. How are you?
-嘿 嫂子 -嘿 賈德
-Hi, sweetheart. -Hey, Judd. Hi.
Hello. Look at this.
Hi, sis. Got your hands full, huh?
-椎間盤突出 沒搞錯 -隨便
-A bulging disk? Seriously? -Yep.
You have to tell Mom about Quinn.
I'm not ready yet. What's different about her?
It's the boobs. She had a little touch-up.
She's going on another book tour. Twenty-fifth anniversary of Cradle and All.
天助我們也 嘿 巴瑞 嘿 老兄
God help us. Hey, Barry. Hey, pal.
-不是吧 專心點 -哇 搞什麼 開玩笑嗎
-Seriously? Pay attention. -Whoa. What, are you kidding me?
Say hello to your brother-in-law. He's bereaved.
-抱歉 我沒看到你 -很高興見到你
-Sorry, I didn't see you. -Good to see you.
-你好 小不點 -媽在車上說"靠"
-What's up, little man? -Mommy said "shit" in the car.
-Oh. Have you been drinking all day? -Yeah.
So we started out with a little booze and profanity, Mom?
Good morning, everybody.
Mort Altman was not a fan of ritual.
So, in deference to him, I'm gonna limit myself to a single psalm.
The Lord is my shepherd. I shall not want.
He maketh me to lie down...
He maketh me to lie down in green pastures.
Shit! Shit, shit, shit.
Shit, shit, shit.
借過 借過 嘿 帕克先生
Excuse me. Excuse me. Hey, Mr. Parker.
-媽 -菲利普 你來了
-Mommy. -Phillip. You came.
Of course I came.
嘿 嘿 偷偷擊掌...偷偷擊掌
Hey, hey. Low five, low five, low five.
Koala Bear. Hey.
-Hey, man. -How you doing?
|拾荒者統治（2023） Scavengers Reign|
|大陸酒店（2023） The Continental: From the World of John Wick|
|我們星球上的生命（2023） Life on Our Planet|
|黑色孤兒：迴響（2023） Orphan Black: Echoes|
|所有我們看不見的光（2023） All the Light We Cannot See|
|藍眼武士（2023） Blue Eye Samurai|
|好母親（2023） The Good Mothers|
|化學課（2023） Lessons in Chemistry|
|無人入眠（2023） Still Up|