[dog barks]
[groans]
(騎馬走進新國度勝過一切)
cym中英合成
(古斯麥克雷《寂寞之鴿》)
(阿利桑納州 托爾提亞山脈)
[man] He keeps getting 'em in
and getting--
它一直塞進嘴裏…
Gilley, you cannot eat this stuff.
吉利 這東西你不能喫
[man #2] If you can get in there,
just pull it out like a comb.
如果你能把手伸進去
就像梳子那樣把它拉出來就行了
Ohh!
-[man #2] You all right?
-Sh-- [groans]
你沒事吧?
[man #3] Shit!
他媽的
He's got that crap all in him.
它滿肚子都是仙人掌刺
-[man #2] Yeah.
-[man #1] You all right, Jon?
-對
-你沒事吧 喬尼
(500年前)
(西班牙征服者
把現代馬匹帶到北美洲)
(現今 在法律的保護下)
(成千上萬的野馬
在西部的公共用地自♥由♥馳騁)
(大牧場主聲稱美國土地管理局)
(縱容野馬對放牧地
造成無法復原的損傷)
(激進分子斷言
土地管理局有計劃地滅絕野馬)
(讓家畜有放牧的地方)
(目前有五萬匹野馬在政♥府♥收♥容♥所♥)
(等待被領養)
I think maybe we should pick out the 20
that we most like.
我想我們應該挑20匹我們最喜歡的馬
-That's what I was gonna say.
-And take the 10 out of those, or 12.
-我同意 -然後再從中選10或12匹馬
[man #1] I like some of this bunch.
我喜歡這羣馬中的某幾匹
-[man #2] Which one do you want?
-The bigger one.
-你想要哪一匹? -大一點那匹
Yeah, with the-- Yep.
對 那匹…沒錯
What's going on here is we're taking--
我們現在要挑選…
Each of these pens has about 30 horses.
這些馬圈各有大概30匹馬
We're bringing them into an alley
and analyzing them,
我們要帶它們到一條小巷
分♥析♥它們的狀況
looking at their feet,
looking at their back, their heads.
檢查它們的腳部 背部和頭部
Then we're gonna take them
into a separate pen,
然後我們會帶它們到獨♥立♥的馬圈
then do our final cut to get our string.
最後挑選出我們的坐騎
Three years ago,
a couple of friends and I rode
through several states in the West.
三年前 我和幾個朋友 騎馬走過西部幾個州份
We were on a budget and we needed horses,
當時我們經濟拮据我們需要馬兒(班馬斯特斯)
so we went and adopted some wild mustangs
from the Bureau of Land Management.
所以我們去土地管理局 領養幾匹北美野馬
The mustangs we adopted were pretty cheap,
我們領養的野馬挺便宜的
(2010年 班的騎馬旅行)
but they outperformed
our domestic horses in every way.
但野馬在各方面都勝過我們的馴馬
After that ride,
那次騎馬旅行後
I couldn't stop thinking about all
those horses still in the holding pens.
我忘不了那些仍然在馬圈等待的野馬
And I wanted to do something about it.
我要想些辦法
I wanted to prove the worth
of these mustangs.
我想證明這些野馬的價值
My idea was a much more difficult journey,
我的想法是進行更困難的旅程
this time using only mustangs
這次只用野馬
that my three friends and I
would adopt and train.
由我和我的三位朋友領養和訓練
We're gonna take these horses,
我們會挑這些野馬
and we're gonna ride them
from Mexico to Canada,
騎着它們 由墨西哥走到加拿大
through the wildest terrain
in Arizona, Utah,
沿途經過最荒涼的地帶 包括阿利桑納州 猶他州
Idaho, Wyoming and Montana.
愛達荷州 懷俄明州 蒙大拿州
(冰川國家公園 4828公里)
(黃石國家公園)
(大峽谷)
片名:野性難馴
My entire life, I've always heard
negative things about mustangs.
(第一階段訓練德州拉雷多 5D奇妙牧場)(喬尼菲茨西蒙斯)
我聽過很多對野馬的批評
I really considered that
to be our largest liability
我真的認爲那是我們最不利的因素
as far as taking this trip on.
特別是就這趟旅程而言
And steppin' into a round pen,
a very small area with a wild animal,
踏進圓形的馬圈 在一個非常細小的場地內 跟野生動物在一起
(托馬斯格洛弗)
it's almost crazy.
跟瘋了沒兩樣
[man] Take the right rope.
別拿錯繮繩
[Glover] Just keep your head on a swivel.
你要眼觀四周
Keep your awareness about 'em
and never get complacent,
要隨時注意野馬的狀況
決不能掉以輕心
because as soon as you get calm
and comfortable around 'em,
你在它們身邊感到自在的時候
that's when they'll kick or bite you.
就是它們踢你或咬你之時
[man] Don't release when he's kicking out.
它往外踢腳的時候別放手
We have 13 wild horses for this trip,
這次旅程我們準備了13匹馬
and it's gonna take four months
to train 'em.
要花四個月時間訓練它們
Two professional trainers,
Jerry Jones and Lanny Leach,
傑瑞瓊斯和蘭尼利奇是職業馴馬師
are gonna take 'em for the first 30 days.
首30天馬兒會交給他們訓練
After that, we're gonna train the horses
for another three months
然後我們訓練它們三個月
and get 'em ready for the trip.
爲旅程做準備
The word that many people
use for wild horses is mustangs,
許多人叫野馬作“北美野馬”
and that's not
a particular breed or a species.
但那不是馬兒特別的血統或品種
(羅伯特加洛特博士)
That's just a folksy word
for the wild horses we have
(蒙大拿州立大學
魚類和野生生物生態課程總監)
on the western landscape.
那只是對西部野馬的民間說法
Not even to take on the whole
are they native or are they feral,x9d
問題不是“它們是土生的 還是野生的?”
(埃莉菲普斯派拉斯
美國野馬保育運動)
but the question of,
Do these horses have a right to be here?x9d
而是“這些馬兒有留在這裏的權利嗎?”
Yeah, absolutely they do.
是的 它們絕對有這個權利
(南德州 傑卡隆牧場)
Right. So...
沒錯 所以…
[Masters] Tom, Ben, Jonny and I
all went to school together
我 托馬斯 班和喬尼都是同學
at Texas A&M University.
在德州農工大學唸書
We just graduated,
我們剛剛畢業
and it is the perfect time in our lives
to go on a big adventure like this.
是進行人生大冒險的最佳時機
(兩個月後 第二階段訓練)
[Thamer] I knew Ben in high school.
我在高中認識班
Then Ben moved to San Angelo,
but we stayed in touch.
後來班搬到聖安吉洛 但我們保持聯♥系♥
And Ben was always doing stuff
that I was like, I should be doing that.x9d
班勇於作出各種嘗試 我就想:“我該效法他”
You know what this is.
你知道這是怎麼一回事
I mean, I was doing
what Mom and Dad might say,
我以前做的事情…
(班薩莫)
or what society would say
is like, Well, that's good.
…是父母或社會人士會說:“很好啊
That's gonna help you get
another step ahead
你找工作的時候就會快人一步”
when you go look for a job.x9d
While I'm doing all that,
I'm looking over,
我在做那種事情的同時
and Ben's like, Well, I'm riding
from Mexico to Canada.
班說:“我要由墨西哥騎馬到加拿大
I'm gonna skip school
and guide elk hunts.x9d
我要逃學 當獵鹿嚮導”
And I'm thinking the whole time,
Man, if I was honest with myself,
that's what I'd want to do.x9d
我整天在想:“坦白說 那是我想做的事情”
For the next 60 days, they're a loaded gun
with the safety off.
接下來的60天 它們是炸♥彈♥ 隨時爆♥炸♥
-So--
-Yeah.
-所以…
-對
All right, buddy, here it comes.
好了 兄弟 要放馬鞍了
[chanting] Tom. Tom. Tom. Tom.
托馬斯
Keep that left foot forward.
左腳保持向前
My dad's very excited about the trip.
我爸爸對旅程感到非常興奮
Um, he thinks we're crazy
for using mustangs.
他覺得我們騎野馬是瘋了
One of his great passions in life
is breeding and raising horses.
他人生中最大的興趣之一 是繁殖和飼養馬兒
You know, there's no selection
other than natural selection
適者生存
that goes into mustang breeding.
是繁殖野馬的唯一方法
It's good for us in the sense
that these are very hardy animals.
電影精選列表