在卡拉布里亞方言中意爲“忠誠”
'N'Drangheta'
'N'Drangheta'
一個讀起來和繞口令一樣的詞
a hard word to get your tongue around.
所以還是讓我們簡化它一下
So let's just call it what it is.
卡拉布里亞黑♥手♥黨♥
The Calabrian Mafia.
早在上個世紀他們就到了澳大利亞
They arrived in Australia early last century
並在新南威爾士州的農場建立起自己的政♥權♥
and established a power base in the farming country of New South Wales
因爲這就是他們的身份:“農場主”
because that's what they were-“peasant farmers”.
他們種果樹和蔬菜 但這不是他們唯一的收入來源
They grew fruit and vegies. alright.But that wasn't their only cash crop.
當他們發現大♥麻♥的時候 他們不敢相信自己竟如此幸運
When marijuana came along.They coudn't believe their luck.
他們開始從事大♥麻♥的生意並且獲得了成功
They went into the dope business big-time and made a fortune
這讓黑♥手♥黨♥們就像在意大利一樣混得風生水起
and like Mafia back home in Italy.
他們全副武裝來保護自己的金庫
They protected their pot of gold with tooth and claw.
我發誓 這不是我♥幹♥的
I swear, I didn't do it.
我們付的錢不夠嗎
Didn't we pay you enough?
當然夠 我從來沒有偷過東西
Plenty. I never took the stuff.
說實話
Just tell the truth.
你從我們僱你看守的地裏偷了東西
You stole from the crop we pay you to look after.
不管怎樣你都會揍我一頓的
You're gonna knock me anyway.
告訴我真♥相♥
Just tell me the truth.
那你不會揍我
And you won't knock me?
有這種可能
There is a chance.
我偷了100株大♥麻♥
I pinched 100 plants.
你那兒有成百上千株
You've got hundreds of thousands out here.
聽着 我賣♥♥掉了 但我會把它們弄回來還給你 好嗎
Listen, I sold them, but I'll get them back to you, OK?
這不是問題 我已經拿回來一點了 我把這些都給你 不 求你
It's not a problem. I got a bit now,and I'll give you a bit... No, please!
我說的都是實話 我說的都是實話
I told the truth. I told the truth.
對 你是說了實話
Yes, you did.
你會上天堂的
And you will go to heaven...
啊啊
Arggh! Ohh!
帶着一條瘸腿
...with a limp.
當上帝問你 “你怎麼瘸了”
And when God says, "Why do you limp?"
你也記得告訴他真♥相♥-“你偷了東西”
You tell him the truth too-“you thieved”.
不 安東尼奧
No, Antonio...!
過去幾年間
Over the years.
他們牽扯到了多起暴♥力♥謀殺案
They notched up dozens of violent murders.
警方不能讓他們繼續逍遙法外
Police coudn't ignore them forever.
安東尼奧·盧索
新任老大
好丈夫 好老爸
但你又要如何在黑♥手♥黨♥這樣子的組織中找到突破口
But how do you crack open an organisation like the Mafia?
他們是一家人 他們不相信外來人員
They're a family. They don't trust outsiders.
卡洛·瑞奇
上任老大
老做派
他們從不在電♥話♥裏談論生意
They never talk business on the phone
並且也從不露把柄
and they never roll over.
完事了
僱傭一個外人 就是自尋死路
一直以來
For a long time.
卡拉布里亞黑♥手♥黨♥絕對是一羣難搞的混♥蛋♥
但現在這個時代結束了 有個警♥察♥想出了對付他們的辦法
他叫科林·麥克拉倫
His name Colin McLaren.
滲透
改編自科林·麥克拉倫所著作品
致命檔案
事件發生時間
1992-2002
90年代
In the 1990s.
澳大利亞政♥府♥要求警方開展一次大規模的全國搜捕行動
The Australian Government set up police operations across the country
來找出黑♥手♥黨♥們到底在幹什麼同時阻止他們
to find out exactly what the Mafia was up to and stop them.
我是維多利亞特別行動組的組員
I was part of the Victorian task force
這位就是我提到過的人-科林·麥克拉倫[組長]
and that's the man I'm talking about- Colin McLaren.
而這些是他的組員
And that's his team
調查員 意大利語翻譯
investigators. Italian translator.
松鼠 包括我
Squirrels. including me.
我是隻松鼠 抱着堅果無所事事
I was a squirrel.Nothing to do with acorns.
朱蒂·格里森
代號♥松鼠
這是給我們監視員的代號♥
It was our nickname for surveillance operatives.
還有個斤斤計較的官員
And there were the bean counters.
忠誠是卡拉布里亞黑♥手♥黨♥成功的核心原因
Loyalty is the core of N'Drangheta's success.
卡拉布里亞黑♥手♥黨♥不是你想進就能進的
You can't simply join N'Drangheta.
你必須出生在卡拉布里亞黑♥手♥黨♥成員的家中
You have to be born into an N'Drangheta family.
卡拉布里亞黑♥手♥黨♥在家族婚姻中壯大
N'Drangheta grows by marriages between the families.
安東尼奧·盧索娶了瑪利亞·瑞奇
Antonio Russo is married to Maria Ricci.
她是卡洛·瑞奇的女兒
She's the daughter of Carlo Ricci.
他一直以來都是格里菲斯的大當家
He's been the boss of the Griffith shebang for aeons.
安東尼奧從卡洛手裏繼承了管理家族的權利
Antonio has inherited the reins from Carlo.
鮮血給了卡拉布里亞黑♥手♥黨♥力量
Blood gives N'Drangheta its strength.
鮮血以及絕對的無情
Blood and absolutely no mercy.
啊啊
Arggh!
嗨 爸爸-嗨
Hi, Dad.-Hey!
愛你
Love you.
明天有球賽 爸爸
Got soccer tomorrow, Dad.
-我什麼時候忘記過 -從不
-When was the last time I forgot? Never.
來吧
Come on.
再見
Ciao.
我們開始阻撓他們的大♥麻♥生意
We started by buggering up their marijuana business
利用衛星監視使他們收成慘淡
using satellite surveillance to bust their crops
比谷歌♥地圖早了15年
15 years before Google Earth.
一個月內又毀了3處種植地 該死的衛星
Three fucking crops in a month. Fucking satellite.
這鬼東西怎麼能從該死的外太空看到
How can the fucking thing see a marijuana crop
大♥麻♥種植地的
from outer fucking space?
他們讓我們損失慘重
They're costing us a lot of money.
安東尼奧 我們別再種了 行嗎
Antonio, we stop planting. Agreed?
拿着 搞定這狗東西
There. Fixed the fucker.
然而 安東尼奧·盧索是個喜歡挑戰的人
Except Antonio Russo was more than up to the challenge.
但他每走一步 都有我們在後面跟着
But every step he took.We were right behind him.
打擾一下 你有時間嗎?
Excuse me! Have you got a sec?
呃 我想我迷路了
Um, I'm a bit lost.
我在找...呃...這什麼地方...市場大街
I'm looking for, uh...What is it... Market Street.
你知道馬克特大街怎麼走嗎 那邊嗎
Do you know where that is? Oh, Market Street,that one.
大♥麻♥幼苗
所以他們肯定從車上卸了2000株大♥麻♥幼苗
So they must have unloaded 20,000 little marijuana babies.
但他們不能在那地方種那些東西 地方不夠
But they can't be going to grow them in there. There's not enough room.
不,我們的盧索先生想到了另一個地方
No. Mr Russo's got somewhere else in mind.
安東尼奧的計劃:大規模的進行水培大♥麻♥
Antonio's plan:hydroponics on a massive scale.
這意味着他需要一個很大的種植棚 很多機械設備
Which needed a huge shed. Tons of equipment
和一些迫切想要和黑♥手♥黨♥合作
and some poor fool who was desperate enough
卻容易被利用的傻瓜
to let his property be used by the Mafia.
他們用人造光養殖
They're tooling up to grow under lights.
他們將這些大♥麻♥幼苗轉移到這個大棚裏
They're shifting the marijuana babies into this shed here,
以避開衛星信♥號♥♥
out of sight of the satellites.
將幼苗放在人造光下 用水灌溉
Put them under growing lights,turn on the irrigation
整套設備價值500萬
$5 million worth.
安東尼奧·盧索負責植物種植
Antonio Russo connected to the plants?
羅薩里奧·託卡索負責大棚
Rosario Torcaso connected to the shed.
所以我們有足夠的情報可以去搗毀他們的祕密養殖小基地了
So we've got more than enough to do them for conspiracy to cultivate.
這些小陰謀只是計劃中的一部分 羅傑
Conspiracy's piss-weak, Roger.
這是卡拉布里亞黑♥手♥黨♥的高層
This is the top N'Drangheta brass.
一旦他們踏進這塊養殖大棚
As soon as they're in that shed with the growing lights turned on,
他們就會把精力放在
they're up to their eyeballs
栽培技術 銷♥售♥利潤和物流分配上
in cultivation, possession and distribution -
10年了 追蹤了他們6年
10 years, 6 years to serve.
這正是是弄垮卡拉布里亞黑♥手♥黨♥的機會
That cuts the N'Drangheta head off.
所以我們要觀察 一個月夠嗎?
So we're looking at, what, a month?
一旦他們進去 我們就行動
When they're in, we'll move.
我會把一個月加進時間表的
I'll pencil a month into the time line.
時間不等人啊 記住了
The clock's ticking, remember.
一個月
A month?
即使是我這樣低級別的監視員都認爲這有些盲目的樂觀了
Even a humble squirrel like me thought it was ridicuously optimistic.
這種臥底行動絕對不可能發生在一個以前的黑♥手♥黨♥成員身上
It would never have occurred to the old guy to grow crops undercover,
永遠不會
not in a million years.
但對於安東尼奧·盧索 一個打破常規思想的人
But Antonio Russo:this prick thinks outside the box.
他是一個
He's...
聰明的混♥蛋♥
A bright bastard.
嗯
Mmm.
一個謝伯頓的農民 他 呃 打電♥話♥給安東尼奧·盧索
OK, the Shepparton farmer, he,er, he telephone to Antonio Russo.
電影精選列表