-Son of a bitch. -What are you doing?
There's a goddamn raccoon in the middle of the road.
Well, better to kill us
than get a little roadkill on the car, huh?
Well, we're still alive.
I can tell by the pissy look that you're giving me.
-This isn't the interstate. -There was a wreck.
It was all backed up. I took a shortcut.
-Can you hear that? -Hear what?
I think the engine just made a noise.
Well, it's kind of late for a breakdown.
Should've stopped somewhere earlier.
I popped some of those trucker pills.
I thought I could make it the whole way.
Where are we?
You were really dreaming over there earlier.
You were mumbling and jerking around.
I dreamt you were trying to kill me.
We were at my parents' anniversary party...
...and my mother wouldn't stop talking.
You started screaming you couldn't take it
and then tried to strangle me.
At least you were dreaming about me, right?
That's kind of an improvement.
I keep telling you how stupid that is to do that.
You ought to just kind of bite into the apple like the rest of the world.
It hurts my teeth.
As bad as cutting your finger off?
It's not anything.
-用不用我幫你開一會兒 -哦 不用
-You want me to drive for a while? -No. I don't.
Why don't you just go ahead and go back to sleep?
Remember how Charlie used to dance when there was no music playing...?
I'm tired, David.
See, I think that should be us just about there.
Why didn't you just stay on the interstate?
I don't know.
Guess I just wanted to make this as miserable as possible, you know?
See just how big a bitch you'd be about it.
I just thought it would be faster, you know?
Is that something?
Do you think they're closed?
That's too bad, because they got good gas prices.
聽着 如果你累了 我可以替你
Look, if you're too tired, I'll drive.
I told you, I'm fine.
好吧 你看 這個鎮子 艾拉達
Okay. See, that town there, Elida.
You were asleep, but we went through there about three hours ago.
Well, that should put us down here somewhere.
I mean, that's a town. Downey.
I mean, they would have a real gas station.
If that's really where we are.
I think that we're headed south.
I mean, eventually, we've got to hit a...
-哦 天啊 -對不起
-Oh, my God. -Sorry.
-Oh, my God. -Sorry.
-沒關係 -我正好路過 碰上你們
-It's okay. -You got to me before I headed out.
-I'm sorry. -I gotta warn you, though.
The gas price is a little steeper than the sign says.
Actually, we're just... We're having some engine problems.
Yeah, he dodged a squirrel a few miles back.
-是浣熊 沒錯 -然後我們就迷路了
-It's a raccoon, yeah. -And we're lost.
哦 是她迷路了 其實我很清楚我們在什麼地方
Well, she's lost. I actually know exactly where we are.
We're on our way to Downey.
他是想告訴你 咱們走錯方向了 大衛
He's trying to tell you it's the other way, David.
-沒錯 很抱歉 夥計 -沒關係
-Yeah. Sorry, man. -It's okay.
It's really easy to get turned around out here without a map.
-唐尼 離這裏還有30英里呢 -真的嗎
-Downey's, like, 30 miles back, man. -Really?
Look, I'll tell you what. Pop the hood.
I'll check the engine and make sure you can get that far.
真的嗎 多謝了 哦 太好了
Really? Thanks. Okay, great.
Great. Thank you so much.
Yeah, I went off the road there when I missed the raccoon.
I think I hit a low spot.
哦 太感謝了 夥計
Yeah. Thanks, man.
Is he gonna fix it?
-你覺的怎麼樣 -哦 風機的葉片彎了
-What do you think? -Well, the fan blade's bent.
Rock must have hit it.
Yeah, she'll drive fine, just noisy, that's all.
You wanna have someone take a look when you get where you're going.
我能搞定的 多謝 那我應該付你多少錢呢
I'll do that. Thanks. So now, what do I owe you?
哦 不用 你不用這麼客氣
Oh, no, nothing. No, we're good.
Hell, I should pay you for finally giving me something to do.
Do you need help getting to Downey?
-可以 -哦 實際上...
-Yes. -Well, actually...
...if you could just point us towards the interstate, that'd be great.
-哦 你們不是要去唐尼啊 -沒錯
-Well, you don't want Downey, then. -Okay.
那我告訴你怎麼走 沿着這條路 看到了嗎
I'll tell you what you do. You take this road here, right?
And you follow it down until you hit a grove of trees on your right.
You take that. Keep going until you hit Westcliff.
-It'll be a four-lane there. -Westcliff.
Make a left on that and that'll take you where you need to be.
-好的 多謝 -太好了 十分感謝
-Okay. Thank you. -Perfect. Thanks a lot.
你知道嗎 夥計 我想你最好還是拿着這個
And you know what? Man, I'd feel a lot better if you just took this.
Thanks for staying out so late and helping us.
Well, you just bought yourself a $20 sparkly, then.
Because every day's 4th of July's at Small's.
Owner makes me say that.
-給你 -哦 天啊 多謝
-Here you go. -Oh, my gosh. Thank you.
-路上小心點 -好的 多謝
-And drive careful. -Okay, thanks.
Guess I ought to buy you a box of those sparklers, huh?
So how far did he say this Westcliff place is?
He didn't. And I can't even find it on the fucking map.
-大衛 -怎麼了 咱們是不是撞上什麼了
-David. -What, did we hit something?
-That's fucking... -Yeah, probably another squirrel.
-你知道嗎 那只是他媽的浣熊 -那又怎麼樣
-You know, it was a fucking raccoon. -Whatever.
我是說 你怎麼 你爲什麼...
I mean, Jesus Christ, why do you have...
Oh, what the hell?
Son of a bitch.
Son of a bitch.
So much for being able to drive it the whole way.
天啊 太棒了 手♥機♥也沒信♥號♥♥
God. Perfect. No signal.
-Can't a car run without a fan? -Evidently not.
Okay, give it a try for me, all right?
It's not gonna work.
Would you just give it a try for me, please, honey?
So how far back was the gas station?
I don't know. About a mile?
A long walk in the middle of the night.
Yeah. I guess we could just sit here...
...and hope some idiots like us come along and give us a hand, huh?
I didn't get us lost.
|拾荒者統治（2023） Scavengers Reign|
|大陸酒店（2023） The Continental: From the World of John Wick|
|我們星球上的生命（2023） Life on Our Planet|
|黑色孤兒：迴響（2023） Orphan Black: Echoes|
|所有我們看不見的光（2023） All the Light We Cannot See|
|藍眼武士（2023） Blue Eye Samurai|
|帝王計劃：怪獸遺產（2023） Monarch: Legacy of Monsters|
|化學課（2023） Lessons in Chemistry|
|無人入眠（2023） Still Up|