劇集 | 善緣醫院（2017） | 導航列表
- 其他東西怎麼辦 - 下班後我會回來拿
- What about the rest? - I'll come back after work.
那個 我今天當班 所以...
Well... I'm on call, so...
I'll let myself in.
I'm having a wee, for God's sake!
Please don't raise your voice to me.
I'll be right out.
I heard that and I'm writing an incident form.
Oh, sod it!
Ruby. Everyone calls me Ruby.
I'm AJ. Nice to meet you.
Please. My car is over here.
So it's your first time in India?
Well, most people get dragged back for a wedding or two.
You know distant cousins they didn't even know.
我沒表親 至少 我覺得沒有
No cousins. At least, I don't think so.
I just needed to get away. From everything.
Well, you've come to the right place.
- 大家都那麼開車嗎 - 不是所有人
- Does everyone drive like that? - Not everyone.
可能是印度教♥徒♥ 我們是宿♥命♥論♥者 如果到要死的那天
Probably Hindus. We're fatalists. If it's our day to die...
Where are you taking me?
- 什麼 - 我們在哪裏
- What? - Where are we?
I think there's been a mistake.
This is the wrong place.
What do you mean?
This is where I'm meant to be. Dhoni Clinic.
No. I was definitely told to bring you here.
And where is here, exactly?
Well, it's er... Dr Fonseca's Good Karma Hospital.
This Dr Fonseca. He's in charge?
Er... officially, no.
Unofficially, definitely yes.
Oh, and er... he's a she.
So maybe she can explain what's going on.
Where do I find her?
Just follow the screaming.
Excuse me, can I help you?
It's only a dislocated shoulder.
I'm in agony here.
I'm running a public hospital with no money.
We all have problems.
- 你在幹什麼 - 幫你
- What are you doing? - Helping you.
- 你應該給我更多的嗎♥啡♥ - 這是你女朋友?
- You should give me morphine. - Girlfriend?
Yeah, yeah. We're engaged.
Do you think a woman like that wants to give her body to a man
who screams because his shoulder joint is a few inches out?
Are you calling me a wimp?
A real woman needs a man who can take a little pain.
And ride a moped.
- 你怎樣做到的 - 坎寧安式手法
- How did you do that? - Cunningham technique.
Massaging the bicep muscle reduces the spasm
and allows the dislocation to reduce spontaneously.
No anaesthetic required unless you're a total wimp.
Also cheap, efficient and effective.
I'll teach you on the next idiot who falls off his scooter.
In this hospital, we use knowledge and skill,
not fancy tests and expensive drugs.
You'll have to learn that if you want to work here.
Sorry, Doctor Fonseca.
I'll be honest with you, Dr Walker.
The last thing my hospital needs is a lazy British doctor
- 帶着零經驗和不端正的態度來 - 我沒有
- with no experience and an attitude problem. - I don't have --
This is real life, not a gap-year experience.
My patients are not dinner party stories.
坦白說 這有點侮辱人 這不是我來的原因
Frankly, that's quite insulting. And it's not why I'm here.
- 那你爲什麼來 - 有點複雜
- Then why are you here? - It's complicated.
那當然 但是你的原因新穎嗎 或者有趣嗎
Naturally. But is it original? Or interesting?
The point is, I'm not supposed to be here.
This is the wrong hospital. I applied for the Dhoni Clinic.
As did everyone else but the rules changed.
For some reason, all our new graduates
prefer to stay on the teat
rather than spread their tiny wings in the real world.
So now all new doctors must spend a compulsory year
at a public hospital, no exceptions.
So I'm stuck here for a year?
你說的好像這不是件好事 Walker醫生 這邊請
You say that like it's a bad thing, Dr Walker. This way.
- 早上好 - 早上好
- Good morning. - Morning.
This is Dr Walker.
Another half-trained British doctor
to practise on Indian people.
Don't be racist, Lydia.
Dr Nair, our nominal chief
and the human raincloud in the corner is Dr Varma.
I believe you've already met my son, AJ, our ambulance driver.
- 你不用... - 沒事的
- You didn't have to... - No problem at all.
Milk, sugar? Or both?
Oh, both, please.
You'll soon come to the conclusion
that I make the best tea
and the wisest decisions around here.
I believe your previous post was paediatrics?
Yes, that's right.
I thought we were getting another surgeon.
What happened to Dr Pradeep?
被別的地方招走了 Varma醫生 我們就分來了這麼個醫生
Recruited elsewhere. We get what we're given, Dr Varma.
I'm sure Dr Walker is a willing student. You can teach her.
I'm not really a surgeon.
Simple butchery with a little light needlework thrown in.
Round here we turn our hands to most things.
好了 說家務 我們阿莫西林快用完了
Right, housekeeping. We're almost out of amoxicillin.
So I catch anyone giving it for a viral throat,
they'll need emergency surgery themselves.
They're still reporting cholera east of Munnar.
15 new cases, so eyes open, please.
I don't want it here.
And that's it. Welcome to the Good Karma Hospital.
Yeah... No, well...
Can you just double check, because...
不 不 我明白 重點是
No, no, I understand that, the point is that...
不 不 不 別讓我等候接聽
No, no, no, don't put me on hold.
That's all very well but...
Can I at least just talk to her?
Because this isn't what I signed up for.
劇集 | 善緣醫院（2017） | 導航列表